Ṯꜣ.w-mḥ.yt-(m-)ḥꜣb
Main information
• Tjau-mehi-em-hab (?)
german translation
• Tjau-mehi-em-hab
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 853599
lemma id
• RPN II 368; Cerny, LRL, 9.10
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2]// [...] Pꜣj-[pn,w] Ṯꜣ,w-n-⸢mḥ,j⸣-m-ḥꜣb jwi̯ r pꜣ n,tj tw=j //[3]// [...] [...] 5 mḏqt n ḥ(n)q,t [...] pꜣ 50 n ꜥq,w.pl j:[_] [...]
... der Pai-penu und Tjau-en-mehi-em-hab sind gekommen zu dem (Ort) wo ich bin [indem sie brachte?] die 5 Gefäße für Bier ... die 50 Brote ...
IBUBdwCHPWyLf0WVtX3DzQ1WNHM
sentence id
//[4]// ⸢j⸣mi̯.tw=w ptr tꜣ ⸢mdw,t⸣ n ⸢wꜥb⸣ [...] //[5]// [...] [_]y=f sw
Man möge nach der Angelegenheit des Priesters schauen ... er [...] ihn.
IBUBdwBzoPOrMkFSugZeAM3uUII
sentence id
mtw=j ḥtr Ṯꜣ,w-mḥ,j-(m)-ḥꜣb j:ḏd.n=w [...] //[6]// [...] Pꜣj-pn,w jrm Ṯꜣ,w-n-mḥ,y-m-ḥꜣb fꜣi̯ //[7]// [...] ꜥq,w.pl
Ich solle den Tjau-mehi-em-hab besteuern, war was sie sagten ..., [so daß?] der Pai-penu mit dem Tjau-en-mehi-em-hab ... und Brote transportieren.
IBUBdWDkaUXSQ0c8r0keDNWgPHk
sentence id
mtw=k //[vs.4]// [...] ḏi̯=j jwi̯ n=k mḏꜣ,y Hd-nḫt //[vs.5]// [...] jt jrm Ṯꜣ,w-n-mḥ,j-m-ḥꜣb
Du sollst ... kommen lassen zu dir den Medja-Polizisten Hed-nacht ... das Getreide zusammen mit dem Tjau-en-mehi-em-hab.
IBUBdwrbkUDWJUW5rxjTZuj6BRE
sentence id
pꜣ ḏd j:jri̯=k tꜣ md(w),t n nꜣ ḥn,w.pl n wꜣḏ rḥb //[6]// 2 j:ḏd=k tw=j ḏi̯.t grḥ=w j:m=w ḫr m-dj tꜣ mdw,t n nꜣ ꜥꜣ.pl j:ḏd=k ḏi̯=j st //[7]// n wꜥb Ṯꜣ,w-mḥ,j-m-ḥꜣb r fꜣy nꜣ jt j.n=k sw m-šs pꜣj j:jri̯=k
Die Bemerkung bezüglich der Angelegenheit der grünen Steingefäße und 2 Flaschen, über die du gesagt hast: 'Ich habe sie fertigstellen lassen' und auch (die Sache) mit den Eseln, über die du gesagt hast: 'Ich habe sie dem Wab-Priester Tjai-mehi-em-hab zum Tragen des Getreides übergeben' - so hast du gesagt -, es ist (alles) vorzüglich, was du gemacht hast.
IBUBd5kfRYpnPUHcpbUW5qjwHXk
sentence id
Ṯꜣ.w-mḥ.yt-(m-)ḥꜣb in following corpora
Best collocation partners
- Pꜣj-pn.w, "Pai-penu" | ""
- mḏq.t, "[ein Gefäß (für Bier u.a.)] (syll.)" | "[a large vessel, for beer and oil (Sem. loan word)]"
- rḥb, "[eine Flasche (aus Metall)]" | "[a vessel (Sem. loan word)]"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
Co-textual translations
- Tjau-mehi-em-hab (?): 7 times
Part of speech
- entity_name: 7 times
- person_name: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber