jm.j-jb-n-nb=f-m-Tꜣ.wj
Main information
• Liebling seines Herrn in den Beiden Ländern
german translation
• confidant of his lord in the Two lands
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 853743
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 234
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2]// jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ jmꜣḫ,w jm,j-jb-n-nb≡f-m-tꜣ,wj //[4]// 〈〈Jdw〉〉 〈〈rn-nfr〉〉=〈〈f〉〉
Der Versorgte beim großen Gott, der Würdige und Vertraute seines Herren in beiden Ländern, 〈〈Idu ist sein Kosename〉〉.
IBUBd0bcwWHvHkqDkVOLDHkdm4M
sentence id
jm.j-jb-n-nb=f-m-Tꜣ.wj in following corpora
Best collocation partners
- Jdw, "Idu" | "Idu"
- rn-nfr, "Kosename; schöner Name" | "good name"
- jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ, "Versorgter beim großen Gott" | "revered with the great god"
Written forms
M17-Z11-F34-N35-V30-G7-I9-G17-N17-N17: 1 times
𓇋𓏶𓄣𓈖𓎟𓅆𓆑𓅓𓇿𓇿
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Liebling seines Herrn in den Beiden Ländern: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- title: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber