smr-wꜥ.tj-mꜣꜥ
Main information
• wirklicher einziger Freund
german translation
• true sole companion
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 854033
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 3274
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// mꜣꜣ kꜣ,t nb(.t) m jz ḥm,(w)t.pl //[2]// m ꜥ.wj ḥm(w),t nb(.t) n,j.t ẖnw r(w),t ḥsb ꜥ.wj ḥm,(w)t nb(.t) //[3]// jn zẖꜣ,w.w n,j.w ḏ,t=f jri̯.t sḫr n kꜣ,t nb(.t) //[4]// ⸢(j)r(,j)-pꜥ(,t)⸣ ḥqꜣ-ḥw,t ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj-mꜣꜥ //[5]// jmꜣḫ,w-ḫr-Mꜣtj,t //[6]// n,j-mrw,t Jbj
Das Betrachten jeder Arbeit in der Werkstatt der Handwerkerschaften sowie in den Händen jeder Handwerkerschaft des Inneren und Äußeren (der Totenstiftung) und der Berechnung der Hände jeder Handwerkerschaft seitens der Schreiber seiner Totenstiftung und jedes Arbeitsplanes (durch) den Iri-pat (Rangtitel), den Gutsverwalter, Siegler des Königs von Unterägypten und wirklichen einzigen Freund, den Versorgten bei Matit, der beliebte Jbj.
IBUBdQsyX1FkIE4erUHqSU6CNvU
sentence id
//[1]// [⸮_?]-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw [...] //[2]// ḥqꜣ-ḥw,t smr-wꜥ,tj-mꜣꜥ [...] //[3]// jmꜣḫ,w Šmꜣj
Der ... von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Gutsverwalter, wirklicher einziger Freund ... der Würdige Schemai.
IBUBd4GXTtch3k9inb9u9elDWQg
sentence id
//[1]// ⸢sḥḏ-ḥm,w-nṯr-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw⸣ ⸢ẖr,j-tp-nswt⸣ //[2]// ⸢ḥqꜣ-ḥw,t⸣ ⸢smr-wꜥ,tj-mꜣꜥ⸣ ⸢ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr⸣ Jbj
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Kammerdiener des Königs, Gutsverwalter, wirklicher einziger Freund und großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, Ibi.
IBUBdxrYoJIH6UF0vFbBZ0xMFMw
sentence id
//[1]// ⸢jm,j-jb-n-nb≡f⸣ [...] //[2]// [smr]-wꜥ,tj ⸢ḫrp-ns,tj⸣ [...] //[3]// [...] ḥqꜣ-bꜣ,t [...] //[4]// [smr-]wꜥ,tj-mꜣꜥ [...] //[5]// jmꜣḫ,w-ḫr-[⸮_?] [...] //[6]// [⸮_?]-nṯr-ꜥꜣ [...]
Liebling seines Herrn ... einziger Freund (des Königs), Leiter der beiden Throne ... Besitzer des Bat-Symbols ... wirklicher einziger Freund ... --Epitheta--
IBUBd9KJhcgvnUqWj6Ztl97sqgs
sentence id
//[8]// ḫꜣ tʾ ḫꜣ ḥnq,t ḫꜣ jḥ ḫꜣ [...] //[9]// n ḥqꜣ-ḥw,t ḥw,tj-ꜥꜣ,t smr-wꜥ,tj-mꜣꜥ //[10]// Jbj
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Rind, tausend an ... für den Gutsverwalter, Angehörigen des großen Hauses und wirklichen einzigen Freund Ibi.
IBUBd86MfWQ6UUVsrSh9vnOlpjg
sentence id
smr-wꜥ.tj-mꜣꜥ in following corpora
Best collocation partners
- ḥqꜣ-ḥw.t, "Gutsverwalter" | "estate manager"
- ḥmw.t, "Handwerkerschaft" | "craftsmen"
- Jbj, "Ibi" | "Ibi"
Used hieroglyphs
- T21: 1 times
- Z1: 1 times
- X1: 1 times
- U1: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
Co-textual translations
- wirklicher einziger Freund: 6 times
Part of speech
- epitheton_title: 6 times
- title: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber