r-šꜣꜥ-m

 Main information

• von bis german translation
• - english translation missing
• preposition part of speech
• 854088 lemma id
• vgl. CGG 123 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw [...] n Nʾ,t r thꜣm //[76/6.4]// n=n nꜣ r(m)ṯ.pl bḥ,w r-šꜣꜥ-m ⸮Tꜣ-Ḥw,t-Sḫm? r Ꜣbw
"[...] von der Stadt (i.e. Theben), um für uns abzuziehen die Corvée-Arbeiter von Hut-sechem bis Elephantine."
sawlit:pAnastasi VI = pBM EA 10245 (Miscellanies)//〈62-88: 〉Bericht an einen Vorgesetzten verschiedene Geschäfte betreffend: [75/6.3]
IBUBd9HIhDB5zkwDhfi7WYVnfzw sentence id
ꜥ n mḥ,w r-šꜣꜥ〈-m〉 ḫpr
Ein Ort für den Jäger (ist er) seit der Schöpfung (?).
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Vso.) 12,1-13a,7: Der Landsitz des Raja: [12,7]
IBUBd8dMgi96NELoj3iFjuAYea8 sentence id
ḫsf={f}=〈j〉 n=k mj,tt=st //[6]// m ⸮[ꜥw],tj? m-[mꜣw,t] [...] n-mꜣw r-šꜣꜥ-m qꜥḥ tp,j r pꜣ gꜣ~jrʾ
{Er} 〈Ich〉 will dir mit seinesgleichen (d.h. mit einem Brief) auf einem neuen Schriftstück antworten, angefangen bei der ersten Seite bis zum Kolophon/Buchende.
sawlit:〈13. 〉oDeM 1001//Satirischer Brief pAnastasi I, 7.1-8.3: [5]
IBUBd3qRyRffRkregKTZr3HIuN4 sentence id
ḫsf=j n=k m mj,tt=st ḥr [⸮ꜥw,tj?] //[7.5]// m-mꜣw,t r-šꜣꜥ-m qꜥḥ tp,tj r pꜣ qꜣ~[j]rʾ jw=st mḥ.tj m tp(,j)w~jrʾ.pl n.w sp,t〈j〉=j n(,j) [q]mꜣm.n=j //[7.6]// wꜥ.k(wj) ḥr tp=j nn ky ḥnꜥ=j
Ich will dir mit seinesgleichen (d.h. mit einem Brief) auf einem neuen [Schriftstück] antworten, angefangen bei der ersten Seite bis zum Kolophon/Buchende, wobei er gefüllt ist mit den Äußerungen meiner Lippen, die ich alleine und selbständig/persönlich formuliert habe, ohne daß ein Anderer bei mir war.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [7.4]
IBUBd6YjxRPQIUJevYxY4FlQL9A sentence id
ḫr m-dj tꜣj mdw,t n //[11]// tꜣj 5 bꜣk.jpl j:ḏi̯=j n=tn jm,j=st {j}〈r〉-ḏr=w r-šꜣꜥ-m ḥn,tw.pl //[12]// nfr,yt nꜣ r(m)ṯ-jz.pl r-ḏr
Und was die Angelegenheit mit den 5 Dienern betrifft, die ich gegeben habe, sie gehören alle dir, angefangen von den Kommandierenden bis zu den Nekropolenarbeitern.
bbawbriefe:pBM 10100//Brief vom General (Pianch) an Buteh-Imen: [10]
IBUBdyT8QjTCyUDEgQAkyjHwBwk sentence id

 r-šꜣꜥ-m in following corpora

 Best collocation partners

  1. qr, "Ende des Buches" | "end (of a papyrus); blank margin (Sem. loan word)"
  2. qꜥḥ, "Papyrusseite; Papyrusblatt" | ""
  3. n-mꜣw.t, "von Neuheit; neu" | "anew"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy