Pꜣ-ṯꜣ.w-m-dj-mḥ.yt-m-ḥꜣb
Main information
• Pa-tjau-em-di-mehyt-em-hab
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 854387
lemma id
• Demarée, Papyri, 12, pl. 9-10
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥnꜥ[-ḏd] ⸢wḏi̯⸣ [...] //[4]// ⸢Pꜣ⸣-Ṯꜣ,w-m-ḏi̯-mḥ,yt-m-ḥꜣb
Ferner: [Ich?] habe ausgesandt [zu Dir?] Pa-tjaw-en-di-mehyt-em-hab
IBUBdzuGmgjFcUmNmsHiH5qqpJU
sentence id
Pꜣ-ṯꜣ.w-m-dj-mḥ.yt-m-ḥꜣb in following corpora
Best collocation partners
- wḏi̯, "aussenden; abreisen" | "to send; to depart"
- ḥnꜥ-ḏd, "ferner (in Briefformeln)" | ""
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Pa-tjau-em-di-mehyt-em-hab: 1 times
Part of speech
- entity_name: 1 times
- person_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber