sšr

 Main information

• streichen; bestreichen; melken german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 854550 lemma id
• Wb 4, 294.8-295.5 bibliographical information

 Most relevant occurrences

rḏi̯.ḫr=k ḥmsi̯=s ḥr sꜣt,w sẖr m tꜣḥ,t n(,j).t ḥ(n)q,t nḏm.t rḏi̯ dq⸢ꜣ⸣(,w) ⸢bnj.w⸣ [...]
So veranlasst du, dass sie sich setzt auf den Fußboden, der mit Bodensatz von süßem Bier bestrichen ist und [auf dem] Mehl (?) von Datteln gegeben ist.
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [3.15]
IBYBMbKvQL4QDE5tpTWfpoPXmQE sentence id
jw twt=j sẖr //[308]// m nbw šnḏ,wt=f m ḏꜥm
Meine Statue war mit Gold überzogen ("bestrichen"), ihr Schurz mit Elektron ("Weißgold").
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [307]
IBUBdzWWuWGeq0aDj8efO5nKNYc sentence id
//[1]// sšr jrṯ,t jd,t jꜣm.t
Das Milchmelken einer friedlichen Kuh.
bbawgrabinschriften:Nordwand//1. Register v.u.: [1]
IBUBdzWNF9ZcYU23ggzEpWqt8Uo sentence id
sṯ(ꜣ)=f {j}tp(,j).w-rʾ=k sšr=f mtw,t=k m fd(,w) jpw rwḏ.pl //[Nt/F/E sup 54= 711]// {wn}〈jm〉(,j).w-ḫt ṯb(w),t (W)sr(,w)
Er soll deine Zähne herausreißen und dein Gift abzapfen mit diesen vier Riemen an (lit. hinter) Osiris' Sandale.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, oberes Register〉//PT 298: [Nt/F/E sup 53 = 710]
IBUBd1c94QQnbkNhsrYcJ73VIvA sentence id
sẖr ḥꜥ(,w) n n(j)swt jm=〈s〉 dnḥ.〈pl〉=s ḥr nḥb,t
Den Körper des Königs mit 〈ihm〉 berühren (und) seine Flügel (seien) über dem Nacken (des Königs).
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [20,15]
IBUBd7HdTUmOlUQQvRV4JNsyjCQ sentence id

 sšr in following corpora

 Best collocation partners

  1. jrṯ.t, "Milch (der Mutter, der Tiere, der Sykomore)" | ""
  2. jd.t, "Kuh; weibl. Tier (allg.)" | "cow (also gen.)"
  3. mn.tj, "[Gefäß]" | "bowl"

 Same root as

 Written forms

S29-F32-D21-T11-D36: 3 times

𓋴𓄡𓂋𓌕𓂝


S29: 1 times

𓋴


S29-N37-D21: 1 times

𓋴𓈙𓂋


S29-N37-D21-G43: 1 times

𓋴𓈙𓂋𓅱


S29-N37-T11: 1 times

𓋴𓈙𓌕


S29-F32-D21-Y1-A24: 1 times

𓋴𓄡𓂋𓏛𓀜


O34-F32-D21-T11-D36: 1 times

𓊃𓄡𓂋𓌕𓂝


O34-Aa1-D21-G43-T11-A24: 1 times

𓊃𓐍𓂋𓅱𓌕𓀜


O34-F32-D21-D40: 1 times

𓊃𓄡𓂋𓂡


O34-F32-D21-T11-D40: 1 times

𓊃𓄡𓂋𓌕𓂡


O34-F32-D21-T11-A24: 1 times

𓊃𓄡𓂋𓌕𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy