sšr
Main information
• streichen; bestreichen; melken
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 854550
lemma id
• Wb 4, 294.8-295.5
bibliographical information
Most relevant occurrences
rḏi̯.ḫr=k ḥmsi̯=s ḥr sꜣt,w sẖr m tꜣḥ,t n(,j).t ḥ(n)q,t nḏm.t rḏi̯ dq⸢ꜣ⸣(,w) ⸢bnj.w⸣ [...]
So veranlasst du, dass sie sich setzt auf den Fußboden, der mit Bodensatz von süßem Bier bestrichen ist und [auf dem] Mehl (?) von Datteln gegeben ist.
IBYBMbKvQL4QDE5tpTWfpoPXmQE
sentence id
jw twt=j sẖr //[308]// m nbw šnḏ,wt=f m ḏꜥm
Meine Statue war mit Gold überzogen ("bestrichen"), ihr Schurz mit Elektron ("Weißgold").
IBUBdzWWuWGeq0aDj8efO5nKNYc
sentence id
//[1]// sšr jrṯ,t jd,t jꜣm.t
Das Milchmelken einer friedlichen Kuh.
IBUBdzWNF9ZcYU23ggzEpWqt8Uo
sentence id
sṯ(ꜣ)=f {j}tp(,j).w-rʾ=k sšr=f mtw,t=k m fd(,w) jpw rwḏ.pl //[Nt/F/E sup 54= 711]// {wn}〈jm〉(,j).w-ḫt ṯb(w),t (W)sr(,w)
Er soll deine Zähne herausreißen und dein Gift abzapfen mit diesen vier Riemen an (lit. hinter) Osiris' Sandale.
IBUBd1c94QQnbkNhsrYcJ73VIvA
sentence id
sẖr ḥꜥ(,w) n n(j)swt jm=〈s〉 dnḥ.〈pl〉=s ḥr nḥb,t
Den Körper des Königs mit 〈ihm〉 berühren (und) seine Flügel (seien) über dem Nacken (des Königs).
IBUBd7HdTUmOlUQQvRV4JNsyjCQ
sentence id
sšr in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jrṯ.t, "Milch (der Mutter, der Tiere, der Sykomore)" | ""
- jd.t, "Kuh; weibl. Tier (allg.)" | "cow (also gen.)"
- mn.tj, "[Gefäß]" | "bowl"
Same root as
Written forms
S29-F32-D21-T11-D36: 3 times
𓋴𓄡𓂋𓌕𓂝
S29-N37-D21-G43: 1 times
𓋴𓈙𓂋𓅱
S29-F32-D21-Y1-A24: 1 times
𓋴𓄡𓂋𓏛𓀜
O34-F32-D21-T11-D36: 1 times
𓊃𓄡𓂋𓌕𓂝
O34-Aa1-D21-G43-T11-A24: 1 times
𓊃𓐍𓂋𓅱𓌕𓀜
O34-F32-D21-D40: 1 times
𓊃𓄡𓂋𓂡
O34-F32-D21-T11-D40: 1 times
𓊃𓄡𓂋𓌕𓂡
O34-F32-D21-T11-A24: 1 times
𓊃𓄡𓂋𓌕𓀜
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 29 times
- MK & SIP: 9 times
- NK: 4 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 32 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 10 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- melken: 19 times
- bestreichen: 13 times
- streichen; bestreichen: 3 times
- streichen, bestreichen: 3 times
- (Gift) abzapfen: 2 times
- sich ausbreiten (?); verlischen (?): 1 times
- bestreichen, etw. (mit etw.) überziehen: 1 times
- bestreichen, etw. mit (m) etw. überziehen: 1 times
- bestreichen, jmd. berühren mit (m) etw.: 1 times
Part of speech
- verb: 44 times
- verb_3-lit: 44 times
- infinitive: 25 times
- singular: 8 times
- suffixConjugation: 7 times
- masculine: 6 times
- passive: 5 times
- active: 4 times
- pseudoParticiple: 4 times
- imperative: 2 times
- participle: 2 times
- ḫr-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber