Ngꜣ.w
Main information
• Negau
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 854755
lemma id
• GDG III, 106
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥꜣ n mḥ 7 m //(201)// ꜥš n(,j) ngꜣ r sbꜣ //(202)// tp(,j) n(,j) js
eine Tür von sieben (!) Ellen aus Koniferenholz vom Ort Negau (im Libanon), für das erste Tor des Grabes;
IBUBd0Q6HWXwN0nvn7EctUqBA3E
sentence id
Ppy p ḫꜥ.y-tꜣ.w ḥr(,j)-jb Ngꜣ(,w)
Pepi ist 'Der flammend escheint'(?), der in $Ngꜣ.w$ wohnt.
IBUBd0v9G83VGUJlvlM7GEJijr8
sentence id
mḏḥ.n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) wjꜣ.pl=sn n tp jtr,w m ꜥš mꜣ〈ꜥ〉 n Tp-ḫt,w //[21]// m stp n Ngꜣ,w bꜣk.w m nbw n tp ḫꜣs,t.pl sḥḏ=sn jtr,w
Seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, zimmerte ihre Flussbarken aus echtem Tannenholz aus dem Libanon und von Auserlesenen aus Negau, beschlagen mit Gold vom Besten der Fremdländer, damit sie den Nil erleuchten lassen.
IBUBd5WpJLXzWUqAhzIY2Ev6zCY
sentence id
Ttj pw ḫꜥ,y-tꜣ,w //[T/F/W 6= 6]// [ḥr(,j)-jb] [Ng]ꜣ(,w)
Teti ist 'Der flammend escheint'(?), [der] in $Ngꜣ.w$ [wohnt].
IBUBd8ytl3LXPE6XulQp5iQBoD4
sentence id
[Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [p]w ḫꜥ,y-tꜣ,wy [ḥr(,j)-jb] ⸢N⸣[gꜣ],w
[Pepi Neferkare] ist 'Der flammend escheint'(?), der in $Ngꜣ.w$ wohnt.
IBUBdyJ2llQkd09AqrqvQDUIli8
sentence id
Ngꜣ.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawpyramidentexte
- sawlit
Best collocation partners
- ḫꜥ.y-tꜣ.w, "der flammend Erscheinende" | ""
- Tp-ḫt.w, "Libanon" | ""
- jtr.w, "Fluss; Kanal; Nil" | "river; the Nile; canal"
Written forms
N35-W11-G1-Z7-T30-T14-N25: 1 times
𓈖𓎼𓄿𓏲𓌪𓌙𓈉
N35-W11-G1-Aa2: 1 times
𓈖𓎼𓄿𓐎
Used hieroglyphs
- N25: 2 times
- N35: 2 times
- W11: 2 times
- G1: 2 times
- Z7: 1 times
- T30: 1 times
- T14: 1 times
- Aa2: 1 times
Dates
- OK & FIP: 3 times
- NK: 2 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 6 times
- place_name: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber