Ngꜣ.w

 Main information

• Negau german translation
• - english translation missing
• entity_name: place_name part of speech
• 854755 lemma id
• GDG III, 106 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥꜣ n mḥ 7 m //(201)// ꜥš n(,j) ngꜣ r sbꜣ //(202)// tp(,j) n(,j) js
eine Tür von sieben (!) Ellen aus Koniferenholz vom Ort Negau (im Libanon), für das erste Tor des Grabes;
sawlit:Grab des Chnumhotep II (Beni Hasan 3)//Biographie Chnumhoteps II.: (200)
IBUBd0Q6HWXwN0nvn7EctUqBA3E sentence id
Ppy p ḫꜥ.y-tꜣ.w ḥr(,j)-jb Ngꜣ(,w)
Pepi ist 'Der flammend escheint'(?), der in $Ngꜣ.w$ wohnt.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 322: [P/C med/W 54 = 368]
IBUBd0v9G83VGUJlvlM7GEJijr8 sentence id
mḏḥ.n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) wjꜣ.pl=sn n tp jtr,w m ꜥš mꜣ〈ꜥ〉 n Tp-ḫt,w //[21]// m stp n Ngꜣ,w bꜣk.w m nbw n tp ḫꜣs,t.pl sḥḏ=sn jtr,w
Seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, zimmerte ihre Flussbarken aus echtem Tannenholz aus dem Libanon und von Auserlesenen aus Negau, beschlagen mit Gold vom Besten der Fremdländer, damit sie den Nil erleuchten lassen.
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//Stelentext: [20]
IBUBd5WpJLXzWUqAhzIY2Ev6zCY sentence id
Ttj pw ḫꜥ,y-tꜣ,w //[T/F/W 6= 6]// [ḥr(,j)-jb] [Ng]ꜣ(,w)
Teti ist 'Der flammend escheint'(?), [der] in $Ngꜣ.w$ [wohnt].
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 322: [T/F/W 5 = 5]
IBUBd8ytl3LXPE6XulQp5iQBoD4 sentence id
[Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [p]w ḫꜥ,y-tꜣ,wy [ḥr(,j)-jb] ⸢N⸣[gꜣ],w
[Pepi Neferkare] ist 'Der flammend escheint'(?), der in $Ngꜣ.w$ wohnt.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 322: [N/C post/E 25 = 1079+25]
IBUBdyJ2llQkd09AqrqvQDUIli8 sentence id

 Ngꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫꜥ.y-tꜣ.w, "der flammend Erscheinende" | ""
  2. Tp-ḫt.w, "Libanon" | ""
  3. jtr.w, "Fluss; Kanal; Nil" | "river; the Nile; canal"

 Written forms

N35-W11-G1-Z7-T30-T14-N25: 1 times

𓈖𓎼𓄿𓏲𓌪𓌙𓈉


N35-W11-G1-Aa2: 1 times

𓈖𓎼𓄿𓐎


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy