jṯ-Nfr-ḥḏ.t
Main information
• der die Krone von Oberägypten ergreift
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_king
part of speech
• 854800
lemma id
• Schade-Busch, Königsideologie, 213
bibliographical information
Most relevant occurrences
nswt-bj,tj [nb-tꜣ,du] //[12]// [Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw] ⸢zꜣ-Rꜥw⸣ [n] [ẖ,t] [=f] ⸢mry⸣ ⸢=f⸣ nb-ḫꜥ,⸢pl⸣ jṯ-Nfr-ḥḏ,t [Stẖ,y]-mr-[n]-Ptḥ [ḏi̯] [ꜥnḫ] mj Rꜥw [ḏ,t]
Der König von OÄg und UÄg, der Herr der beiden Länder: Men-Maat-Re, der leibliche Sohn des Re, der ihn liebt, der Herr der Kronen, der die Krone von OÄg ergreift: Sety-mer-en-Ptah, dem Leben gegeben wie Re.
IBUBd6J8o9q4R0uSsaupWXicxQk
sentence id
jṯ-Nfr-ḥḏ.t in following corpora
Best collocation partners
- Stẖ.y-mr-n-Ptḥ, "Sethos-mer-en-Ptah" | "Sety-mer-en-Ptah (personal name of Sety I, II)"
- Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw, "[Thronname Sethos I.]" | "Menmaatre (throne name of Sethos I)"
- nb-ḫꜥ.w, "Herr der Kronen (König)" | "lord of crowns"
Dates
Findspots
Co-textual translations
- der die Krone von Oberägypten ergreift: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_king: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber