Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw

 Main information

• [Thronname Sethos I.] german translation
• Menmaatre (throne name of Sethos I) english translation
• entity_name: kings_name part of speech
• 500079 lemma id
• Beckerath, Königsnamen, XIX 2 (T1) bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr.y=j 11 n(,j) rnp,t m //[Kol. 3]// ḥwn jw=j m ḥr(,j)-jḥ n s:ḫpr n(,j) nsw Mn[-mꜣꜥ,t-rꜥ]
Ich habe elf Jahre als Jüngling verbracht, indem ich Stalloberster für die Beschaffung des Königs Sethos I.
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 2]
IBcBMWtuvSheBUxshW2R3ednKj0 sentence id
[...] Ws-jr nsw Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw ḫr Ws-jr
Osiris, König 𓍹Menmaatre𓍺, gerechtfertigt vor Osiris.
sawlit:KV 17: Grab Sethos' I.〈, vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer〉//〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉: [95]
IBUBd7LHusveKUnhsKc8dqdGH0g sentence id
r ⸢tm⸣ rḏi̯.t thi̯{.t}.tw r ꜣḥ,t.pl nb n tꜣ ḥw,t //[34]// Mn-mꜣꜥ,t-rꜥw Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ,w m sḫ,t [...] [_]=sn jn zꜣ-nswt nb ḥr,j-pḏ,t nb rwḏ nb n pr rwḏ n pr-nswt [r(m)ṯ,pl-nb] hꜣb m wpw,t r Kš
- um nicht zuzulassen, dass man sich vergehe gegen irgendwelche Äcker dieses Tempels des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' auf dem Land ... seitens irgendeines Königssohnes, irgendeines Truppenoberst, irgendeines Inspektors des Hauses, irgendeines Inspektors der königlichen Verwaltung oder irgendwelcher Leute, die mit einem Auftrag nach Kusch ausgesandt werden; -
bbawramessiden:Nauri-Felsstele//[Stelentext]: [33]
IBUBd111QtjvoEqzrWCTbB2bQmk sentence id
//[ii.a. Kartusche]// //[1]// Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw //[2]// Stẖ,y-mr-n-Jmn
[König] Men-Maat-Re, Sethos-mer-en-Imen
bbawramessiden:Ostseite//(a) Niederschlagung der Schasu: [1]
IBUBdQj1gfOJrUSbpkN3RMMlPO0 sentence id
//[König]// //[1]// nswt-bj,tj Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw //[2]// zꜣ-Rꜥw [Stẖ],y-mr-n-Ptḥ
[König]: König von Ober-und Unterägypten: Men-Maat-Re, Sohn des Re: Sety-mer-en-Ptah;
bbawramessiden:Stele Sethos I.//[Szenen]: [1]
IBUBd2aScCNYWkrErhigWCWkuQ4 sentence id

 Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w, "Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel)" | ""
  2. ḥw.t, "größeres Haus; Gut; Tempel; Grab" | "(larger) house; estate (administrative unit); temple ("mansion")"
  3. nb, "jeder; alle; irgendein" | "every; all"

 Written forms

N5-C10A-Y5: 2 times

𓇳𓁧𓏠


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy