Jm.j-nhd=f
Main information
• Der in seinem Grimm ist
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 855068
lemma id
• LGG I, 239
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥꜣꜥ pwy nn-n Jm,j-nhd≡f šzp.n M[j]⸢f⸣d,t m ꜥ,t twy //[9.4 (= alt 13.4)]// nhm.[⸮t?].n Ꜣs,t jm=s šꜥ{t}d(.w) js ẖr,wj.du Stš jm=s
Diese bösartige Saat ist jene des $Jm.j-nhd=f$, den Mafdet in dieser Kammer empfangen hat, in der Isis jubelte, in der ja/nämlich die beiden Hoden des Seth abgetrennt wurden.
IBUBdWZqSoHBJERln9b1TNj7rXA
sentence id
m ḥnḥn{d}(.w) pri̯.y ꜥꜣꜥ n(,j) Ḥr,w n(,j) Jm,j-nhd≡[f]
Weiche nicht zurück, (sondern) komme raus, (du) bösartige Saat des Horus und des $Jm.j-nhd=f$!
IBUBd7z2kooMckJhlfQmYFoIegk
sentence id
Jm.j-nhd=f in following corpora
Best collocation partners
- Pwy, "Jener" | ""
- ḥnḥn, "zurückgehalten werden" | "to hinder; to detain"
- ꜥꜣꜥ, "Same (Sperma); Giftstoff" | "semen; poison"
Written forms
Z11-G17-Z4-N35-O4-D46-D40-I9: 1 times
𓏶𓅓𓏭𓈖𓉔𓂧𓂡𓆑
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
Co-textual translations
- Der in seinem Grimm ist: 2 times
Part of speech
- entity_name: 2 times
- gods_name: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber