Ḥw.t-wr.t
Main information
• Hut-weret
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 855174
lemma id
• GDG IV, 58; AEO II, 84* ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
Nmrṯ [...] //[Vs 7]// ḥꜣ,tj-ꜥ n Ḥw,t-wr.t jw sẖnn.n=f sbt.t n Nfr-ws whn.n=f nʾ,t=f ḏs=f m snḏ n jṯi̯ n=f sw r gwꜣ r k,t nʾ,t
Nimlot, der ..., der Hati-a von Hut-weret, er hat die Befestigungen von Neferusi niedergerissen und seine (eigene) Stadt selbst zerstört aus Furcht vor dem, der sie für sich erobern würde (= Tef-nacht), um eine andere Stadt (von dort aus) zu belagern.
IBUBd4qwPNWZdEohvcQtzKW0bUQ
sentence id
dwꜣ [⸮_?]=f //[liS 42]// [...] ḥm,t.pl-nswt sn,t.pl nswt [...] [⸮_?]n=⸢f⸣ ẖ,t=sn //[liS 43]// [...] [...] ḥm,t.[pl]-nswt [...] ḥqꜣ n Ḥw,t-wr //[liS 44]// [...] n nʾ,t=f ḥqꜣ //[liS 45]// [...] m //[liS 46]// [...] m ḥqꜣ //[liS 47]// [...] ⸮nʾ,t? //[liS 48]// [...] //[liS 49]// [š]nj.w [...] //[liS 50]// [⸮_?]w r b(w) ẖr ḥm=[f]
... preisen ... ihn? ... Königsgemahlinnen, Königsschwestern ... sein ... ihre Bäuche ... Königsgemahlin[nen] ... Herrscher von Hut-weret ... von/für seine Stadt. Herrscher ... in ... beim Herrschen ... Stadt? ... Haare? ... ? zu dem Ort, an dem sich [Seine] Majestät (= Piye) aufhält.
IBUBdyqg1CAGWkQTtRG6jpdBrfY
sentence id
//[x+6,1]// jni̯.n=f s(j) m ⸢jṯ,t⸣ jṯi̯.n=f s(j) jw Ḥw,t-[⸮wr?] rdi̯.n=f s(j) ⸢sdj⸣ m ḫnr,t
(Nachdem) er (Geb) sie (Tefnut) vom Bett geholt (und) sie nach 'Hut-[wer?] geführt hatte, ließ er sie ins Gefängnis werfen.
IBUBd0jBRTZ14EUokBkibk2woRQ
sentence id
ḏd=tw n=f Ḥw,t-wr jw [...] ⸢ẖnm⸣=tw nꜣ r(m)t.pl ⸢n-sp⸣ jw jr,t-[Ḥr]
Man sagt zu ihm 'Hut-weret' in Bezug auf . . ., (und so) brachte man die Menschen ingesamt mit dem [Horus]auge in Beziehung.
IBUBd0R44Yt3vU6ZmZGDFYMA5Eg
sentence id
ḏd=tw pgg,t ḥr-ꜥꜣ-n-jtr,w ḥsi̯ jw mw jw swḏꜣ=sw ḥꜥ,w-[nṯr] //[x+7,7]// m jji̯ St(š) jw wḥm ⸢qnjw⸣ jw ḥꜥ,w-nṯr ⸢m⸣ Ḥw,t-wr
Man sagt 'Frosch, Großgesicht des Flusses, die das Wasser besang' (verzauberte), (wobei) sie den Gottesleib bewahrte, als Seth kam, um die Untat gegen den Gottesleib in Hut-weret zu wiederholen.
IBUBdyzOnfE8ZkOgtoZNK4dWzmM
sentence id
Ḥw.t-wr.t in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawtempelbib
Best collocation partners
- ḥr-ꜥꜣ-n-jtr.w, "das große Gesicht des Flusses" | ""
- pgg.t, "Frosch" | "frog (amulet) (med.)"
- _, "[Präposition]" | ""
Written forms
O422-X1-O49: 1 times
Cannot be displayed in unicode
O422: 1 times
Cannot be displayed in unicode
O6-X1-O1-Z9-D21-O49: 1 times
𓉗𓏏𓉐𓏴𓂋𓊖
Used hieroglyphs
Dates
- unknown: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 5 times
- place_name: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber