pgg.t
Main information
• Frosch
german translation
• frog (amulet) (med.)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 62880
lemma id
• Wb 1, 563.8; FCD 96; Wilson, Ptol. Lexikon, 378
bibliographical information
Most relevant occurrences
pggꜣ,t ḥr sbḥ{.t}
Der Frosch (oder: die Kröte) brüllt/quakt.
IBUBd91pkOiyWUDGpAU5SJ4ztnE
sentence id
ḏd=tw pgg,t ḥr-ꜥꜣ-n-jtr,w ḥsi̯ jw mw jw swḏꜣ=sw ḥꜥ,w-[nṯr] //[x+7,7]// m jji̯ St(š) jw wḥm ⸢qnjw⸣ jw ḥꜥ,w-nṯr ⸢m⸣ Ḥw,t-wr
Man sagt 'Frosch, Großgesicht des Flusses, die das Wasser besang' (verzauberte), (wobei) sie den Gottesleib bewahrte, als Seth kam, um die Untat gegen den Gottesleib in Hut-weret zu wiederholen.
IBUBdyzOnfE8ZkOgtoZNK4dWzmM
sentence id
pgg.t in following corpora
Best collocation partners
- ḥr-ꜥꜣ-n-jtr.w, "das große Gesicht des Flusses" | ""
- Ḥw.t-wr.t, "Hut-weret" | ""
- ḥꜥ.w-nṯr, "Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)" | "god's flesh (the king, gods)"
Written forms
Q3-W11-W11-X1-F27: 1 times
𓊪𓎼𓎼𓏏𓄛
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 1 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- feminine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber