ḥr.j-sꜣ
 Main information
• Nachfolgender
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 855350
lemma id
• Pyr 1226d
bibliographical information
 Most relevant occurrences
n rḏi̯.n=k sw n ḥr(,j)-sꜣ=k nḥm.n=k sw m-ꜥ knm,t
Du kannst/brauchst es nicht einem, der nach dir kommt, zu geben, nachdem du es dem $knm.t$-Vogel weggenommen hast.
IBUBd1dt8W2O3UnJt8gcEWWPcq8
sentence id
n rḏi̯.n sw Ppy pn n ḥr(,j)-sꜣ=f nḥm.n=〈f〉 sw m-ꜥ knm,t
Dieser Pepi braucht es nicht einem, der nach ihm kommt, zu geben, nachdem er es dem $knm.t$-Vogel weggenommen hat.
IBUBd4FwdMU4jUWUrj2aUXOdJpI
sentence id
 ḥr.j-sꜣ in following corpora
 Best collocation partners
- knm.t, "[ein böser Vogel]" | "[a bad bird]"
- sw, "er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]" | "he; him; it (depen. pron., 3rd per. masc. sing.)"
- nḥm, "fortnehmen; retten" | "to take away; to rescue"
 Dates
 Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
 Co-textual translations
 Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_pronominalis: 2 times
- singular: 2 times
Source: 
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber