Ꜥnt.j
Main information
• Anti
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 855445
lemma id
• LGG II, 111; vgl. Wb 1, 206.5
bibliographical information
Most relevant occurrences
jri̯.t.n=f ḥm pw wpi̯=f Ppy pn jr sn=f ꜥnt,j dmḏ=f sw ḥnꜥ sn={j}=〈f〉 ꜥft,j
Das ist wahrlich, was er getan hat: Er hat diesen Pepi von seinem Bruder Anti getrennt und hat ihn mit {meinem} 〈seinem〉 Bruder Afti vereint.
IBUBdwj7hUOpzECZsFuhZ0iBS5Q
sentence id
Ꜥnt.j in following corpora
Best collocation partners
- ꜥft.j, "Afti" | ""
- sn, "Bruder" | "brother"
- ḥm, "aber; wahrlich; [enkl.Partikel]" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- gods_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber