sn
Main information
• Bruder
german translation
• brother
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 136230
lemma id
• Wb 4, 150.8-151.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t //[2]// jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm //[3]// ꜣḫ wsr mꜣꜥ-ḫrw m ẖr,t-nṯr n kꜣ n(,j) zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫrnt-wr Zꜣ-Mnt,w mꜣꜥ-ḫrw //[4]// jri̯.n jm,j-rʾ-šnw,tj Snb msi̯.n nb,t-pr Rn-snb mꜣꜥ,t-ḫrw //[5]// m jri̯.(w) n=f sn=f ḫtm,w-bj.tj ḫrp-wsḫ,t Snb
Er möge ein Totenopfer geben (von) Brot (und) Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster(-gefäß), Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt, (sowie) Ach-Dasein, Macht (und) Verklärtheit für den Ka des Schreibers der großen Cheneret-Anlage, Sa-Month, gerechtfertig, den der Scheunenvorsteher, Seben, zeugte, (und) den die Herrin des Hauses, Ren-seneb, gerechtfertig, gebar, als eine (Stele), die sein Bruder, der Siegler des Königs, der Leiter der breiten Halle, Seneb, für ihn anfertigte.
IBYBhnz81dQOIE9Bs2gKiVORRfk
sentence id
ṯꜣz,t tn ṯꜣz,t n,(j).t //[rt. 27,7]// Ḥp n sn ⸢=f⸣ Rn⸢w⸣y pri̯ m Pwn,t pri̯ m ḫꜣ,yt
Dieser Knoten ist der Knoten des Apis, für seinen Bruder Re⸢nu⸣i, der gekommen ist aus Punt, der gekommen ist aus der Krankheit.
IBcCJikWwrDuI0n4s7EBOrpg8bg
sentence id
jnk sꜥḥ mnḫ qd{,t} snḫn ḥḥ m tpr.pl=f //[5]// wbꜣ-jb ḥr mw nṯr dwꜣ nṯr.pl spꜣ,t.pl=f sꜥnḫ rn //[6]// m ḥw,t=f jꜣm-jb n sn.pl=f jr{.t} mr(,t) bw-nb ḏ(ḏ) tʾ n ḥqr //[7]// mw n jb sšr,w n ḥꜣ,w qrs jmꜣḫ(,w).pl
Ich bin ein Ehrwürdiger mit vorzüglichem Charakter, der die Mengen mit seinem Atem lenkt, ein kluger Mensch, der dem Gott ergeben ist, der die Götter seines Gaues preist, der den Namen in seinem Tempel leben lässt, der zu seinen Brüdern freundlich ist, der das tut, was alle lieben, der dem Hungrigen Brot gibt, dem Durstigen Wasser und dem Nackten Leinenstoff, der die Würdigen bestattet.
IBcDUk3sjIajX055q6GEijNE0fs
sentence id
jw=f (ḥr) ptr[j] //[2,5]// bj(ꜣ),t (n) Mꜣꜥ,t(j) pꜣy=f sn ꜥꜣ
und er erblickte den wunderbaren Charakter von Wahrheit, seinem großen Bruder.
IBUBd1XhhIaCyEQPh9JAEailsQw
sentence id
jnk //[18]// Ꜣsb sn Ꜣsb(,t) nb-tp,pl ꜥnḫ m ḥꜣ,t nḫt m ꜥ.du //[19]// gnn rd.du jm(,j)-ḏr,w rḫ,yt
Ich bin der Feurige, Bruder der Feurigen, Herr der Köpfe, der an Spitze lebt (?), der mit den Armen stark ist (?), mit schwachen(?) Beinen, der bei den $rḫ.yt$-Leuten ist.
IBUBdzdgVn4x00yCqGOEvVkbxME
sentence id
sn in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- pꜣy=, "[Poss.artikel sg.m.]" | "[poss. adj., masc. sing.]"
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
Same root as
Written forms
T22-N35-M17-A1: 8 times
𓌢𓈖𓇋𓀀
T22-N35-W24-G43-A1-Z2: 4 times
𓌢𓈖𓏌𓅱𓀀𓏥
T22-N35-Aa12: 1 times
𓌢𓈖𓐚
T22-G43-W24-Z3: 1 times
𓌢𓅱𓏌𓏪
V49A-M17-G7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T22A-N35-A1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T22-Ff100: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T22-N35-A1-Z3: 1 times
𓌢𓈖𓀀𓏪
T22-N35-W24-Z7-A1: 1 times
𓌢𓈖𓏌𓏲𓀀
S29-T22-N35-G43: 1 times
𓋴𓌢𓈖𓅱
T22-N35-W24-G43-A1: 1 times
𓌢𓈖𓏌𓅱𓀀
T22-N35-W24-A1-A1: 1 times
𓌢𓈖𓏌𓀀𓀀
T22A-A1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T22-W24-Z7-A1-B1-Z2: 1 times
𓌢𓏌𓏲𓀀𓁐𓏥
Used hieroglyphs
- T22: 206 times
- N35: 118 times
- A1: 101 times
- M17: 32 times
- G7: 13 times
- W24: 11 times
- Z1: 11 times
- G43: 7 times
- S29: 6 times
- Z2: 6 times
- N37: 4 times
- X1: 3 times
- R8: 2 times
- Z3: 2 times
- T22A: 2 times
- Z7: 2 times
- B1: 2 times
- Aa12: 1 times
- V49A: 1 times
- O34: 1 times
- Ff100: 1 times
- Z2A: 1 times
Dates
- OK & FIP: 218 times
- NK: 191 times
- MK & SIP: 117 times
- TIP - Roman times: 68 times
- unknown: 16 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 308 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 258 times
- unknown: 36 times
- Nubia: 6 times
- Delta: 2 times
Co-textual translations
- Bruder: 568 times
- Geliebter: 19 times
- Bruder (höflich 'ich'): 9 times
- Onkel: 3 times
- Partei: 2 times
- Kollege: 2 times
- Bruder(höflich 'ich'): 2 times
- Genossen: 1 times
- Liebster: 1 times
- Gefährte: 1 times
- Genosse: 1 times
- Neffe: 1 times
Part of speech
- substantive: 610 times
- substantive_masc: 610 times
- singular: 481 times
- st_pronominalis: 341 times
- st_absolutus: 231 times
- masculine: 199 times
- plural: 94 times
- st_constructus: 12 times
- dual: 9 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber