sn.w
Main information
• Brüder; Geschwister
german translation
• siblings
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 136310
lemma id
• Wb 4, 151.1-3
bibliographical information
Most relevant occurrences
mrr=j //[16.7]// nb=⸢j⸣ [r] [...] r jtj=[j] [r] [mw,t]=[j] r 10 n(,j) sn[,w.pl]=[j] [...] [_]n[_]
Ich liebe meinen Herren [mehr als ...], mehr als [meinen] Vater, [mehr als meine Mutter,] mehr als 10 [meiner] Geschwister, [... ... ...].
IBUBdya8ir0PCUPAo9oxkEYZVik
sentence id
jnk ⸮ḫw? [...] ⸮šw? jqr n sn.w=f
I was an excellent shade for his brothers,
IBUBd3tSQc0jJE1dpBmBGwxeY48
sentence id
jnk zbi̯ ḥtp,t jri̯ jmꜣḫ mri̯.y jtj=〈〈f〉〉 mri̯.y mw,t=f //[4]// jmꜣḫ.w ḫr n,t(j).w ḥnꜥ=f bnr ḫr sn,w=f mri̯.y n bꜣk.pl=f jw,t-zp jri̯=f šnn!.t rmṯ nb //[3-4]// Ḫwi̯-wj-wr
Ich bin einer, der Zufriedenheit erfuhr, der Würdigung erlangte, ein von seinem Vater geliebter, ein von seiner Mutter geliebter, geehrt durch die, welche mit ihm sind, geschätzt durch seine Geschwister, beliebt bei seinen Dienern, einer, der niemals (etwas) machte, das irgendeinen Menschen streiten lies - Chui-wi-wer.
IBUBd8KPJSzMnk2XvWWWNsQP4PU
sentence id
rmi̯ //9,16// n=k sn.pl=k m grḥ mr
"Deine Geschwister weinen um Dich in der leidvollen Nacht!"
IBUBdQKgXQEB5kUTjhO2bhOWQpo
sentence id
sn.pl=f nb r nmt,t=sn
Alle seine Geschwister sind entsprechend ihrer Gang(art) (dargestellt).
IBUBdwOfJp6zv0lohc3gtQApsws
sentence id
sn.w in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- jw.t-zp, "niemals (Negation)" | "never"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- šni̯, "streiten" | "to revile; to quarrel"
Same root as
Written forms
T22-N35-W24-G43-A1-B1-Z2: 3 times
𓌢𓈖𓏌𓅱𓀀𓁐𓏥
V49-M17-A1-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T22-N35-W24-2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- A1: 5 times
- T22: 5 times
- Z2: 4 times
- N35: 4 times
- W24: 4 times
- B1: 4 times
- G43: 3 times
- V49: 1 times
- M17: 1 times
- 2: 1 times
Dates
- MK & SIP: 10 times
- NK: 4 times
- OK & FIP: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- unknown: 4 times
Co-textual translations
- Geschwister: 18 times
- Gleichgestellte: 1 times
Part of speech
- substantive: 19 times
- substantive_masc: 19 times
- st_pronominalis: 17 times
- plural: 10 times
- singular: 9 times
- st_absolutus: 2 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber