wꜥb-Sḫm.t

 Main information

• Wab-Priester der Sachmet german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 855696 lemma id
• Jones, Titles OK, no. 1400 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[jr] nw ḏḏ.w wꜥb.w.pl-Sḫm,t zwn(,w) nb ḏr,t〈j〉.du{.pl}=f ḏbꜥ.pl=f //[1.7]// [ḥr] [tp] [ḥr] [mḥꜣ] ḥr ḏr,t〈j〉.du{.pl} ḥr s,t jb ḥr rd.du ḫꜣ[ꜣ]=[f] [n] ḥꜣ,tj
[Was] diese (d.h. Glieder/Körperteile) angeht, (auf die) die Sachmetpriester (oder) jeder (andere) $swn.w$-Arzt seine beiden Hände, (d.h.) seine Finger legt, – [auf den Kopf, auf den Hinterkopf], auf die beiden Hände, auf die Stelle des $jb$-Herzens, auf die beiden Beine: dem $ḥꜣ.tj$-Herz gilt sein Messen/Untersuchen (wörtl.: es ist für das Herz / wegen des Herzens, daß er mißt/untersucht).
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [1.6]
IBUBdx6t7YokLUWWiT7xZC4H9hM sentence id
jr nw dd{.w} zwn,w nb wꜥb-Sḫm,t //[99,3]// nb zꜣ,w nb ꜥ.du ḏbꜥ.pl=f ḥr dp ḥr mkḥꜣ ḥr ḏr,t.pl ḥr s,t jb ḥr //[99,4]// ꜥ.wj.du ḥr rd.du ḫꜣꜣ=f n ḥꜣ,tj ḥr-n,t(j)t mt.w.pl=f n ꜥ,t=f nb.t
Was diese (Gefäße) angeht, (wenn) irgendein Arzt, irgendein Sachmet-Priester, irgendein Magier (?) seine Hände und Finger (wörtl.: die Hände und seine Finger) auf den Kopf, auf den Hinterkopf, auf die Hände, auf die Stelle des $jb$-Herzens, auf die Arme, auf die Beine legt, ist es das $ḥꜣ.tj$-Herz, das er misst, weil seine Gefäße zu jedem seiner Körperteile (führen).
sawmedizin:Papyrus Ebers//99,1-102,16 = Eb 854-855: „Geheimwissen des Arztes“ (das Gefäßbuch): [99,2]
IBcCd06FPELk4kyHvOIDljobCsk sentence id
wꜥb-Sḫ(m),t
Ein Priester der Sachmet.
bbawgrabinschriften:Opferkapelle des Sechemanchptah//5. Beischrift: [2]
IBUBdWkO3F2uFUJrkJ67h3Xuwp8 sentence id

 wꜥb-Sḫm.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. zꜣ.w, "Zauberer" | "magician"
  2. zwn.w, "Arzt" | ""
  3. mḥꜣ, "Hinterkopf" | "back of the head"

 Written forms

S42-Aa1-X1-Z5-D60-N35A-Z7-A1-Z2: 1 times

𓌂𓐍𓏏𓏯𓃂𓈗𓏲𓀀𓏥


S42-Aa1-X1-Z5-D60-N35A-A1: 1 times

𓌂𓐍𓏏𓏯𓃂𓈗𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy