zẖꜣ.w-nswt
Main information
• Schreiber des Königs
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 856040
lemma id
• Wb 3, 480.13
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫr mntk //[12.1]// zẖꜣ,w-n-nsw {sdn}〈spẖr〉 mšꜥ
Aber du (d.h. Amenemope/Mapu) deinerseits bist ein Schreiber des Königs, der das Heer registriert;
IBUBd9Fe3Kg5PkGLsYbiUnVz4UU
sentence id
zẖꜣ.w-nswt in following corpora
Best collocation partners
- spẖr, "abschreiben; registrieren; zeichnen" | "to copy; to register"
- jntk, "du [Selbst.Pron. sg.2.m.]" | "you (indepen. pron., 2nd per. masc. sing.)"
- mšꜥ, "Truppe; Heer" | "army; workforce"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Schreiber des Königs: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber