mšꜥ
Main information
• Truppe; Heer
german translation
• army; workforce
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 76300
lemma id
• Wb 2, 155.2-19
bibliographical information
Most relevant occurrences
//12// zẖꜣ(,w) mšꜥ.pl Ḥwy
Der Schreiber des Heeres, Hui.
IBcAZk2Bgk634k89s0NZsMmh6U4
sentence id
ꜥb(ꜣ) mšꜥ twti̯ ___ ⸢nṯr.pl⸣
Die vollständig versammelte(?) Menge übergibt (?) [...] Götter.
IBUBd9FhKL4drkCHrFPWfP4BjfM
sentence id
gmi̯=sn ꜥḥꜥ.pl qn,w jwi̯ m-ḫnt ẖr mšꜥ ẖn,w.pl ṯs,t.pl qn nb n.t Tꜣ-Mḥ,w spd!! m ḫꜥ,y.pl n.w rʾ-ꜥ-ḫt //[Vs 17]// r ꜥḥꜣ r mšꜥ ḥm=f
Und sie fanden viele Schiffe vor, die nach Süden kamen mit einem Heer, Ruderern, tjezet-Truppen aus irgendwelchen Tapferen aus Unterägypten, die unter Waffen standen, um mit dem Heer Seiner Majestät (= Piye) zu kämpfen.
IBUBdxddb5GAhkOGlpRfOBUJBwM
sentence id
jw=j ḥr snhꜣ mšꜥ tj-n,t-ḥtrj //[4.9]// rʾ.pl-pr.pl smd,t nꜣ mnḥ,t.pl n 〈nꜣ〉 s,wt.pl nꜣ wr.pl n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
(Und) ich habe eine Registrierung/Schätzung vorgenommen von Heer und Streitwagentruppen, (von) Tempeln und Hilfspersonal, (von) den Jünglingen der Stätten/Büros und den Großen seiner Majestät LHG.
IBUBd5nmFFitg08Bt9IFTJUS6BA
sentence id
//[3]// [...] [jm,j-rʾ-]⸢mšꜥ⸣ (j)m(,j)-rʾ-sr[,w] //[4]// ḥr ḏꜣi̯.t (j)ḫ,t [nb.t] (j)n //[5/6]// mšꜥ pn //[7]// mj wn!.t.n [wḏ.tj] //[8]// jm m ẖnw
... Expeditions[leiter und Beamt]envorsteher beim Übersetzen [jeder] Sache seitens dieser Truppe, wie das, was davon in der Residenz [befohlene] war.
IBUBdwZHWy3QrEBehG4UKXSyLqU
sentence id
mšꜥ in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- n.t-ḥtr, "Wagenkämpfer" | "chariot warrior"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
Same root as
Written forms
A12A-Z2: 12 times
Cannot be displayed in unicode
A12A-Z3: 10 times
Cannot be displayed in unicode
A12A: 5 times
Cannot be displayed in unicode
A12-A12-A12-A1-A1-A1: 1 times
𓀎𓀎𓀎𓀀𓀀𓀀
A12A-Z2A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
A12C-Z3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
A211-N33AV: 1 times
Cannot be displayed in unicode
A212A-Z3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 322 times
- TIP - Roman times: 46 times
- unknown: 30 times
- MK & SIP: 30 times
- OK & FIP: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 243 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 73 times
- Nubia: 56 times
- unknown: 49 times
- Western Asia and Europe: 8 times
- Eastern Desert: 2 times
Co-textual translations
- Heer: 370 times
- Truppe: 42 times
- Truppe; Heer: 16 times
- Heer, (Arbeits-)Truppe: 2 times
- (Arbeits-)Truppe: 1 times
Part of speech
- substantive: 431 times
- substantive_masc: 431 times
- singular: 425 times
- st_absolutus: 298 times
- masculine: 295 times
- st_pronominalis: 130 times
- plural: 4 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber