mšꜥ

 Main information

• Aufträge; Vorgänge (allg.); Ordensregeln german translation
• commissions english translation
• substantive part of speech
• 76360 lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 29, 1977, 8; EDG 181 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pḥwj=k wj 〈⸮ẖr,j?〉 nꜣ{.pl} ⸮mšꜥ.pl? ḥr-jḫ
Warum bist du 〈mit〉 Anweisungen (?) zu mir gekommen?"
sawlit:pSallier I = pBM EA 10185//Recto 1-3: Apophis und Seqenenre: [2,4]
IBUBdx0GXljUAU0arFm8WrlQfec sentence id
mšꜥ=f ꜥ.wj wnḏ,wt=f rḏi̯.n=f n=k st ẖr-s,t-ḥr=k
Seine Besorgungen (?) und der Zustand (?) seiner Herde, er hat sie dir unter deine Aufsicht gestellt.
sawlit:tAshmolean 1964.489//Der Oxforder Weisheitstext: [A, x+3]
IBUBdxSWzCf0oEPqrwAdg5rfSAs sentence id
zni̯=w wnw,t〈.pl〉 ꜥꜣ.pl r grḥ nꜣy=k mšꜥ pꜣ ḫ(y)-n-nbw
"Sie sind vergangen, die langen Stunden bis zur Nacht deiner Mysterien ("Vorgänge"), Jüngling von Gold!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 13,7
IBUBdyBPycJlkEAHj0WiX1CZv7M sentence id
wy sp 2 //13,8// p,t wy sp 2 tꜣ ww sp 2 dꜣw ww sp 2 Ḏd,w ꜣbd nꜣ pr.pl n pꜣ Sꜥḥ-jr,w ww //13,9// Mn-nfr tꜣy=f s,t-ḫꜥi̯ ww Jwn,w tꜣy=f ꜥḥ,t-n-sgr wy sp 2 ꜥꜣ-m-nʾ,t.pl-spꜣ,t.pl nꜣ mšꜥ.pl //13,10// nḫt
"Wehe" - zwei Mal - "Himmel, wehe" - zwei Mal - "Erde, wehe" - zwei Mal - "Unterwelt (Dat), wehe" - zwei Mal - "Busiris (und) Abydos, Wohnstätten (Gräber) des Mumiengestaltigen, wehe Memphis, seine Erscheinungsstätte, wehe Heliopolis, sein Palast des Schweigens, wehe" - zwei Mal - "der, der groß ist in den Städten (und) Gauen, die Mysterien ("Vorgänge") werden wirksam (treten in Kraft)!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 13,7
IBUBd9Yu6CEkt0dLmsjM1hbWjJg sentence id

 mšꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. wy, "wehe!" | "woe!"
  2. wꜣ.w, "wehe!" | "woe! (interjection)"
  3. sꜥḥ-jr.w, "Mumiengestaltiger (Osiris und Ptah-Tatenen)" | ""

 Same root as

 Written forms

G17-D36-N37-D36-D56-D54: 1 times

𓅓𓂝𓈙𓂝𓂾𓂻


G17-D36-N37-D36-D56-D54-Z2: 1 times

𓅓𓂝𓈙𓂝𓂾𓂻𓏥


G17-D36-N37-D36-Ff100-D56-D54-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G17-N37-D36-Z9-Y1-Z2: 1 times

𓅓𓈙𓂝𓏴𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy