Bw-Jgꜣ.j
Main information
• Ort des Igai (19. o.äg. Gau)
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 856974
lemma id
• Osing, in: Fs Dreyer, 517 ff.; Montet, Géographie, II, 180 ff.; Gomaà, Besiedlung I, 348
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥḥꜥ.n=sn ꜥḥꜣ r Wꜣb,wj Pr-mḏd jṯi̯=sn sw mj gp n mw hb=sn ḫr ḥm=f n ḥtp jb=f ḥr=s
Darauf kämpften sie gegen Oxyrhynchos (im) 19. oberägyptischen Gau und eroberten es wie ein Wolkenbruch und sandten (deshalb eine Nachricht) zu Seiner Majestät (= Piye), aber dessen Herz war darüber nicht zufrieden.
IBUBd0DgGIJNM0rZkCDuTmbROW8
sentence id
dmḏ-zmꜣ //(141)// r wḏ 15 smn ḥr ꜣḥ,t.pl=f //(142)// mḥ,tj(.t) tꜣš=f //(143)// r Wꜣb,wj
- die Gesamtzahl beläuft sich auf 15 Stelen, festgesetzt auf seinen nördlichen Äckern, (an) seiner Grenze zum Oxyrhynchites (19. o.äg. Gau) -
IBUBd3435Vd8oU6IsacEfr5yrFc
sentence id
[mw]=[k] m Ꜣbw //[P/F/E 17= 145]// nṯr(,j)=k m Jrw ḥzmn=k m Wꜣb,wj snṯr=k m tꜣ-zt(j)
[Dein Wasser] (kommt) aus Elephantine, dein $nṯr.j$-Natron aus $Jrw$, dein $ḥzmn$-Natron aus dem oxyrhynchitischen Gau, dein Weihrauch aus Nubien.
IBUBd9g22pUvp0WQnk6msE8LEQU
sentence id
tꜣ n Wꜣb,wj tꜣ n Nb,tj tꜣ n Sw //[x+10,2]// tꜣ n Ḏsḏs tꜣ n Knm,t hꜣi̯ snfj n Stš m-ẖnw=w dmy.〈pl〉=f nfj
Das Land von Wabui (Oxyrhynchos), das Land von Nebu (Ombos), das Land von Su (Sethkultort im 20. oberägyptischen Gau), das Land von Djesdjes (Oase Bahrija) (und) das Land von Kenmet (Oase Kharga), Blut von Seth war dort herabgefallen, jene sind (daher) seine (Kult-)Orte.
IBUBd12jIVXzAE0BkDHQfrL9bvA
sentence id
pḥ=j r Wꜣb,du,t={j}
und traf ein im Oxyrhynchos-Gau.
IBUBd5iel9YK60VznEe7IUfgq0o
sentence id
Bw-Jgꜣ.j in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
Best collocation partners
- Jrw, "Iru" | ""
- Ḏzḏz, "Djezdjez (Oase el-Bahriya)" | "Djezdjez (Bahriya Oasis)"
- Tꜣ-Ztj, "Nubien; Ta-Seti (1. o.äg. Gau)" | "Nubia; Ta-seti (1st nome of Upper Egypt)"
Written forms
D517: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D517-O49: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S40-D58-S40-D58-O49: 1 times
𓌀𓃀𓌀𓃀𓊖
S40-D58-S40-D58-X1-O49: 1 times
𓌀𓃀𓌀𓃀𓏏𓊖
S40-D58-S40-O49-X1: 1 times
𓌀𓃀𓌀𓊖𓏏
Used hieroglyphs
- S40: 6 times
- D58: 5 times
- O49: 4 times
- D517: 2 times
- X1: 2 times
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
- OK & FIP: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
- Nubia: 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Wabwi (19. o.äg. Gau): 6 times
- Ort des Igai (19. o.äg. Gau): 2 times
Part of speech
- entity_name: 8 times
- place_name: 8 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber