m-ẖnw-n

 Main information

• in german translation
• - english translation missing
• preposition part of speech
• 857318 lemma id
• CT I, 209f bibliographical information

 Most relevant occurrences

//(214)// sbꜣ.n=j ḥmw,t.pl nb(.t) //(215)// wn.t(j) tm.t(j) (m-)ẖnw-〈n〉 nʾ,t tn n-mr,wt //(216)// mnḫ rn=j ḥr //(217)// mnw nb jri̯.n=j grg ḥr=j [...] ḥr r〈n〉=j //(218)// nn ⸮mns,t? [...] ⸮mn,t?=s jm shꜣi̯{.n} [...] jm=s hꜣi̯{.n} //(219)// 〈n〉=j jmw ky
Ich habe jedes Handwerk unterrichtet, das in dieser Stadt nicht länger existierte, (und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist, ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab, als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
sawlit:Grab des Chnumhotep II (Beni Hasan 3)//Biographie Chnumhoteps II.: (214)
IBUBdWfOJZJvsUWLkWYsPStFlHM sentence id
sḏr.kw //[43]// m-ẖnw-n kꜣp //[44]// n(,j) ḫt qnj.n=j šwy,t
Ich schlief im Schutze eines Baumes, wobei ich den Schatten umarmt hatte.
sawlit:pPetersburg 1115//Die Geschichte des Schiffbrüchigen: [42]
IBUBd2AaE47pAUNvl50s0qxqID4 sentence id
wr mnw=j //(209)// (m-)ẖnw-n nʾ,t tn r jt.pl=(j) //(210)// ⸮jmtj(.pl)? nʾ,t tn
Größer ist mein Denkmal innerhalb dieser Stadt als (die der/meiner) Vorfahren, Zöglinge (?) dieser Stadt.
sawlit:Grab des Chnumhotep II (Beni Hasan 3)//Biographie Chnumhoteps II.: (208)
IBUBdQhWILkqdEqku8JonKYAkfE sentence id
[dgꜣ] //[x+2.4]// n=k nh,t[.⸮pl?] [m]-ẖn{n}w-((n)) ⸮jh{p}[y]?=k m swꜣ.w pr=k
[Pflanze] dir eine Sykomore im Innern deiner (Vieh)hürde (?) in der Umgebung (oder: im Gebiet) deines Hauses.
sawlit:〈09. 〉pDeM 1〈 (D)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version D): [x+2.3]
IBUBdyKqN5Zk10EzoivpWGVyb0Q sentence id
dwꜣ.pl nsw,t N(,j)-mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ ḏ,t m-ẖnw-n //[II,c,11]// ẖ(,t).pl=ṯn
Verehrt König 𓍹Ni-Maat-Re𓍺 (= Amenemhet III.) - möge er ewig leben - in eurem Innersten (wörtl.: im Innern eurer Leiber)!
sawlit:〈01. 〉sKairo CG 20538 des Sehetep-ib-Re//Die Loyalistische Lehre des Kairsu: [II,c,10]
IBUBd3VdwALhZ0qOmSWGrBBYK3Q sentence id

 m-ẖnw-n in following corpora

 Best collocation partners

  1. mns.t, "[unklar]" | ""
  2. ꜣꜣ, "Ruine (o. Ä.)" | "mound (of ruins?)"
  3. jm.tj, "Zögling" | "child; stripling"

 Written forms

W24-N35A-N35: 3 times

𓏌𓈗𓈖


G17-F26-N35-W24-Z7-O1-N35: 2 times

𓅓𓄚𓈖𓏌𓏲𓉐𓈖


G17-F26-N35-W24-G43-O1-N35: 1 times

𓅓𓄚𓈖𓏌𓅱𓉐𓈖


W24-N35A: 1 times

𓏌𓈗


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy