m-ẖnw-n
Main information
• in
german translation
• -
english translation missing
• preposition
part of speech
• 857318
lemma id
• CT I, 209f
bibliographical information
Most relevant occurrences
//(214)// sbꜣ.n=j ḥmw,t.pl nb(.t) //(215)// wn.t(j) tm.t(j) (m-)ẖnw-〈n〉 nʾ,t tn n-mr,wt //(216)// mnḫ rn=j ḥr //(217)// mnw nb jri̯.n=j grg ḥr=j [...] ḥr r〈n〉=j //(218)// nn ⸮mns,t? [...] ⸮mn,t?=s jm shꜣi̯{.n} [...] jm=s hꜣi̯{.n} //(219)// 〈n〉=j jmw ky
Ich habe jedes Handwerk unterrichtet, das in dieser Stadt nicht länger existierte,
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
IBUBdWfOJZJvsUWLkWYsPStFlHM
sentence id
sḏr.kw //[43]// m-ẖnw-n kꜣp //[44]// n(,j) ḫt qnj.n=j šwy,t
Ich schlief im Schutze eines Baumes, wobei ich den Schatten umarmt hatte.
IBUBd2AaE47pAUNvl50s0qxqID4
sentence id
wr mnw=j //(209)// (m-)ẖnw-n nʾ,t tn r jt.pl=(j) //(210)// ⸮jmtj(.pl)? nʾ,t tn
Größer ist mein Denkmal innerhalb dieser Stadt als (die der/meiner) Vorfahren, Zöglinge (?) dieser Stadt.
IBUBdQhWILkqdEqku8JonKYAkfE
sentence id
[dgꜣ] //[x+2.4]// n=k nh,t[.⸮pl?] [m]-ẖn{n}w-((n)) ⸮jh{p}[y]?=k m swꜣ.w pr=k
[Pflanze] dir eine Sykomore im Innern deiner (Vieh)hürde (?) in der Umgebung (oder: im Gebiet) deines Hauses.
IBUBdyKqN5Zk10EzoivpWGVyb0Q
sentence id
dwꜣ.pl nsw,t N(,j)-mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ ḏ,t m-ẖnw-n //[II,c,11]// ẖ(,t).pl=ṯn
Verehrt König 𓍹Ni-Maat-Re𓍺 (= Amenemhet III.) - möge er ewig leben - in eurem Innersten (wörtl.: im Innern eurer Leiber)!
IBUBd3VdwALhZ0qOmSWGrBBYK3Q
sentence id
m-ẖnw-n in following corpora
Best collocation partners
- mns.t, "[unklar]" | ""
- ꜣꜣ, "Ruine (o. Ä.)" | "mound (of ruins?)"
- jm.tj, "Zögling" | "child; stripling"
Written forms
W24-N35A-N35: 3 times
𓏌𓈗𓈖
G17-F26-N35-W24-Z7-O1-N35: 2 times
𓅓𓄚𓈖𓏌𓏲𓉐𓈖
G17-F26-N35-W24-G43-O1-N35: 1 times
𓅓𓄚𓈖𓏌𓅱𓉐𓈖
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 8 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 3 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- in: 8 times
- aus dem Innern von: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber