nhd
Main information
• zittern; wütend sein
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 85810
lemma id
• Wb 2, 288.2-3; Allen, Inflection, 528; MedWb 470
bibliographical information
Most relevant occurrences
wn-mꜣꜥ pw dr wḫd,w nhd.w sḫni̯.t n(,j){.t} m(w)t m(w)t(,t)
Das ist ein wirkliches (Mittel) zum Beseitigen der Krankheitsauslöser (?), die zittern / pulsieren (in den Gefäßen), (und) eines Anfalls eines Toten (oder) einer Toten.
IBcAUQW2FWYe90Vdnrd1VDUMIgQ
sentence id
nhd r=f mt.w.pl //[101,1]// n(,j).w ḥꜣ,tj=f m (j)ḫ,t
Die Gefäße seines $ḥꜣ.tj$-Herzens zittern aber durch die Sache.
IBcCdymlEuNpx0fnlkhnQRYq6qw
sentence id
Wnjs pj kꜣ p,t nhd m jb=f ꜥnḫ m ḫpr(,w) //[506]// n(,j) nṯr nb wnm wzm.w=sn jwi̯.w mḥ ẖ,t=sn m ḥkꜣ.w m jw-nsjsj
Unas ist der Stier des Himmels, grimmig in seinem Charakter, der von der Gestalt eines jeden Gottes lebt, der ihre Eingeweide(?) ißt, (derer) die gekommen sind, nachdem ihr Bauch mit Zauberkräften gefüllt wurde auf der Flammeninsel.
IBUBd30nrrGvmE47pvBPVpBm8fU
sentence id
Ttj pw kꜣ p,t nhd m jb=f ꜥnḫ m ḫpr(,w) n(,j) nṯr nb wnm wzm.w=sn jwi̯.w mḥ ẖ,t=sn m ḥkꜣ.w m jw-nsjsj
Teti ist der Stier des Himmels, grimmig in seinem Charakter, der von der Gestalt eines jeden Gottes lebt, der ihre Eingeweide(?) ißt, (derer) die gekommen sind, nachdem ihr Bauch mit Zauberkräften gefüllt wurde auf der Flammeninsel.
IBUBd1nSst6PL0IBjPgjOHVGjFQ
sentence id
nhd in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawmedizin
Best collocation partners
- wzm.w, "[Körperteile des Menschen (Innereien?)]" | "[a part of the human body]"
- Jw-nsrsr, "Flammeninsel" | "Island-of-fire (region of the nether-world); Island-of-fire (locality associated with Hermopolis)"
- wn-mꜣꜥ, "Wahrheit; Richtigkeit ("es ist Wahrheit")" | "reality; correctness"
Same root as
Written forms
N35-O4-D46-A2-Z3: 1 times
𓈖𓉔𓂧𓀁𓏪
N35-O4-D46-G37: 1 times
𓈖𓉔𓂧𓅪
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 2 times
- NK: 1 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- zittern: 2 times
- wütend sein: 2 times
Part of speech
- verb: 4 times
- verb_3-lit: 4 times
- participle: 3 times
- masculine: 3 times
- singular: 3 times
- active: 3 times
- passive: 1 times
- suffixConjugation: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber