sr-nḥḥ
Main information
• Fürst der Ewigkeit
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 858243
lemma id
• LGG VI, 419
bibliographical information
Most relevant occurrences
jyi̯.kw ḏs=j sp-2 r mꜣ ḥw,t-nṯr=k r-gs Wnn-nfr sr-nḥḥ
Ich höchstpersönlich kam, um deinen Tempel zu besichtigen/inspizieren an der Seite des Wenen-nefer, des Fürsten der Ewigkeit.
IBUBd2cHX54pFkokvtOyHf7NkNY
sentence id
sr-nḥḥ in following corpora
Best collocation partners
- Wnn-nfr, "Wenennefer (Onnophris)" | "Wenennefer"
- ḥw.t-nṯr, "Tempel" | "temple"
- r-gs, "[Präposition]" | ""
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Fürst der Ewigkeit: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_god: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber