Ḏrꜥm
Main information
• Seraim (in Syrien-Palästina)
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 859078
lemma id
• GDG VI, 107; Ahituv, Canaanite Toponyms, 180
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏd=j n=k ky tp-qsn //[21.3]// pꜣ sš Ḏꜣ~jrʾ~ꜥw~mw
Ich will dir eine andere Schwierigkeit nennen:
Das Passieren von (dem Ort) Djeraim (Ras al-Naqura, Tyrische Treppe).
IBUBd12QokCzQkQ8rbjAW8uTQOE
sentence id
Ḏrꜥm in following corpora
Best collocation partners
- tp-qsn, "schwieriger Fall" | ""
- zni̯, "herankommen an; übertreffen; vorbeigehen; passieren; (sich) trennen (von); abschneiden; (sich) abtrennen; ähnlich sein" | ""
- ky, "anderer" | "another"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Seraim (in Syrien-Palästina): 1 times
Part of speech
- entity_name: 1 times
- place_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber