Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Bꜣ-n-Rꜥw-mr-Jmn-n-ẖnw
Main information
• Großer Stall des Ba-en-Re-mer-Amun der Residenz
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: org_name
part of speech
• 859189
lemma id
• LEM 3.5 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
[sḏm]=[j] [p]ꜣ hꜣb={j} //[2.9]// jri̯.n pꜣy=j nb ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-[s(nb)] [ḥr] [nꜣ] [wnm],t n nꜣ ḥtr[j] [n] //[2.10]// pꜣ-jḥ-ꜥꜣ-n-Rꜥ-msi̯-sw-[M]ri̯-[n]-Jmn-[n]-[ẖn,j] [ḥn]ꜥ nꜣ ḥtr[j] n pꜣ-jḥ-ꜥꜣ-n-Bꜣ-n-Rꜥ-Mri̯-Jmn-n-ẖn,j
[Ich habe] das Sendschreiben [gelesen (wörtl.: gehört)], das mein Herr LHG verfaßt hat [bezüglich des Fut]ters für die Pferde/Gespanne des Großen-Stalles-des-𓍹Ramses-Meriamun𓍺-[der-Residenz] und für die Pferde/Gespanne des Großen-Stalles-des-𓍹Baenra-Meriamun𓍺-der-Residenz.
IBUBd36NLZ7BME4qkgQDIYQCBSw
sentence id
Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Bꜣ-n-Rꜥw-mr-Jmn-n-ẖnw in following corpora
Best collocation partners
- Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn-n-ẖnw, "Großer Stall des Ramses-Meri-Amun der Residenz" | ""
- ḥtr, "Rindergespann; Gespann (allg.)" | "yoke of oxen; team (gen.)"
- wnm.t, "Nahrung; Futter" | "food; fodder"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Großer Stall des Ba-en-Re-mer-Amun der Residenz: 1 times
Part of speech
- entity_name: 1 times
- org_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber