ḥtr
Main information
• Rindergespann; Gespann (allg.)
german translation
• yoke of oxen; team (gen.)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 111800
lemma id
• Wb 3, 199.8-10
bibliographical information
Most relevant occurrences
mn(y),t n(,j).t šꜣs pꜣ km n,tj ḥr ḫpš n(,j){.t} ḥtrj
Wurzel der $šꜣs$-Pflanze, das „Schwarze“ (?), das sich auf dem Schenkel eines Gespanns (Rinder / Pferde?) befindet.
IBcBAjHfJFN4KUgai7HvtEiQJWE
sentence id
ꜥꜣb=f n=f m ḥḏ nbw //[Rs 110]// ḫsbd mfk ꜥḥꜥ{q},w wr m ḫ,t nb ḥbs.pl sšr.pl-nswt m tnw nb ꜣty,t sḥn.tw m pg ꜥnt mrḥ m ḫbḫb ḥtr.pl m ṯꜣ,y.pl ḥm,t.pl m ḥꜣ,wtj nb n jḥ=f
(Und) er (= Pa-di-aset) beschenkte ihn (= Piye) mit Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis (und) einem großen Haufen von allen (verschiedenen) Dingen: Kleider und Königsleinen in jeder Anzahl, Betten, ausgestattet mit feinstem Leinen, Antiu-Öl und mereh-Öl in chebcheb-Gefäßen, männliche wie weibliche Pferde von allen Besten seines Stalles.
IBUBd33laQdPlUqes7yPiJrSInQ
sentence id
jw=f sḫꜣ=f q{n}j [...] qnj n(,j) jꜣbt,t ḫpi̯ ꜥꜣm.w.pl m ḫpš{,tw}=sn //[19]// sh=sn jb.pl [⸮n.w?] n,tj.pl ḥr šmw nḥm=sn ḥtr.w.pl ḥr skꜣ //[20]// ḏd=f
Er erinnerte sich (ständig) an den Zustand (oder: die Not) des Ostens,
während die Asiaten mit ihren Krummschwertern (oder: mit ihrer Durchschlagskraft) herumzogen,
während sie die Herzen derer, die bei der Ernte waren, in Schrecken versetzten (?),
und während sie die (Ochsen)gespanne beim Pflügen raubten,
und (oder: so daß) er sagte:
IBUBdx6DkimESEF8jZgLLCVopOk
sentence id
jw sw(t) rḏi̯.n=(j) [...] m skꜣ m [...] m pr,t //[6]// m ḥtr m mr,wt n,j.w ḏ,t=(j)
Doch ich gab ... (Äcker gefüllt) mit Eselfüllen, mit ..., mit Saatgetreide, mit Gespann und mit Hörigen meiner Totenstiftung.
IBUBd7tr1Lp9FkaLn8hlWtXRLq8
sentence id
//[5]// hrw pn jw=tw m Ꜣḫ,t-Jtn m pꜣ jꜣm,w n psš,t jri̯.y.n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m Ꜣḫ,t-Jtn n,tj rn=f r Pꜣ-Jtn-hrw ḫꜥi̯.yt ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr ḥtr ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n //[6]// ⸢ḏꜥm⸣ mj Jtn wbn=f m ꜣḫ,t mḥ.n=f tꜣ.du m mrw,t=f
An diesem Tag, als man in Achetaton in dem Mattenzelt war, das seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, in Achetaton errichtet hatte und dessen Name "Aton ist zufrieden" ist, erschien seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, mit einem Pferdegespann auf einem großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie Aton, wenn er im Horizont aufgeht und er die Erde mit seiner Liebe erfüllt hat.
IBUBdxk3qiFqKkbTuETThiJYxwo
sentence id
ḥtr in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- Nḫt.w-m-Wꜣs.t, "Sieg in Theben (Name eines Pferdegespanns)" | ""
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
- ḥtr, "verpflichten; zinspflichtig machen; zinsen" | "to tax; to assess"
- ḥtr, "Pflichtabgabe; Einkommen" | "revenue; wages"
- ḥtr, "Bindung; Seil" | "lashings"
- ḥtr, "binden; zusammenbinden" | "to bind together"
- ḥtr, "Vogelkäfig" | "bird cage"
- ḥtr, "[Flechtwerk]" | "[basketwork]"
- ḥtr.w, "Türlaibungen" | "door jambs"
- ḥtr.w, "die Steuererheber" | "tax collector"
- ḥtr.w, "[Substantiv]" | ""
- ḥtr.t, "Scharnier (?); Verbindungspunkt (territorial) (?); [Gewässer (?)]" | "[a body of water; a kind of territory]"
- ḥtr.tj, "der zum Heteret-Gewässer Gehörige" | ""
Written forms
V28-X1-D21-M17-M6-F27-Z3A: 3 times
𓎛𓏏𓂋𓇋𓆵𓄛𓏫
V28-X1-D21-E6A-Z2: 2 times
Cannot be displayed in unicode
V28-X1-D21-M17-E6A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-X1-D21-E6A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-X1-D21-M17-E6: 1 times
𓎛𓏏𓂋𓇋𓃗
V28-X1-D21-M17-M6-F27-Z2: 1 times
𓎛𓏏𓂋𓇋𓆵𓄛𓏥
V28-X1-D21-E1-Z3: 1 times
𓎛𓏏𓂋𓃒𓏪
V28-X1-D21-M17-M4-Y1-Z2: 1 times
𓎛𓏏𓂋𓇋𓆳𓏛𓏥
S38-D28-2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-X1-D21-Z7-E20-F28-Z3A: 1 times
𓎛𓏏𓂋𓏲𓃩𓄜𓏫
V28-X1-D21-M17-M4-F27-Z1-Z3A: 1 times
𓎛𓏏𓂋𓇋𓆳𓄛𓏤𓏫
V28-X1-D21-M17-M4-F27-Z3-Ff101: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- V28: 15 times
- X1: 15 times
- D21: 15 times
- M17: 10 times
- F27: 7 times
- Z3A: 6 times
- E6: 5 times
- M6: 5 times
- E6A: 4 times
- Z2: 4 times
- M4: 3 times
- Z3: 2 times
- E1: 1 times
- Y1: 1 times
- S38: 1 times
- D28: 1 times
- 2: 1 times
- Z7: 1 times
- E20: 1 times
- F28: 1 times
- Z1: 1 times
- Ff101: 1 times
Dates
- NK: 111 times
- TIP - Roman times: 8 times
- MK & SIP: 5 times
- unknown: 5 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 68 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 41 times
- unknown: 14 times
- Nubia: 5 times
- Western Asia and Europe: 2 times
Co-textual translations
- Pferdegespann: 59 times
- Pferde: 32 times
- Gespann (allg.): 15 times
- Pferdegespann; Pferde: 10 times
- Rindergespann: 8 times
- Rindergespann; Gespann (allg.): 3 times
- Pferdegespann, Pferde: 1 times
- Pferdgespannpferd: 1 times
- Pferdegespann (der Kavallerie): 1 times
Part of speech
- substantive: 130 times
- substantive_masc: 130 times
- st_absolutus: 122 times
- singular: 85 times
- masculine: 80 times
- plural: 44 times
- st_pronominalis: 6 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber