ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Mꜣ-ḥḏ

 Main information

• großes Oberhaupt von Ma-hedj german translation
• nomarch of the oryx-nome english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 859311 lemma id
• Ward, Titles, no. 1055 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j mrr.w ꜥnḫ msḏḏ.w //[5]// mwt ḏd.w ḫꜣ m tʾ ḥ(n)q,t ḫꜣ m kꜣ.pl ꜣpd.pl [...] //[6]// n kꜣ n(,j) (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ(,tj)-ꜥ jꜣm-ꜥ ḥr(,j)-tp-ꜥꜣ-n-Mꜣ-ḥḏ (j)m(,j)-jz jr,j-Nḫn ḥr(,j)-tp-Nḫb (j)m(,j)-r(ʾ)-ḥm,pl-nṯr J[mn],y mꜣꜥ-ḫrw
O you who love life and hate death! May you say: "A thousand of (loaves of) bread, and (jars of) beer, a thousand of bulls and birds to the ka of the count and local prince, gracious one, chief administrator of the Oryx nome, the one in the palace, guardian of Hierakonpolis and leader of el-Kab, overseer of priests A[men]y, justified.
sawlit:Grab des Amenemhat (Beni Hasan 2)//Biographie des Amenemhat: [4]
IBUBdwiUiNmkfkihjPjVcD8jbRY sentence id
ꜥḥꜥ.n rḏi̯.n=f sw //(47)// r (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,t(j)-ꜥ jꜣm-ꜥ ḥr(,j)-tp-ꜥꜣ-n(,j)-Mꜣ-ḥḏ //(48)// smn.n=f wḏ.pl //(49)// šmꜥ(.w) m tꜣš=f r //(50)// Wn,t mḥ,tj=f r Jnpw,t pšs.n=f //(51)// jtr(,w)-ꜥꜣ ḥr jꜣ,t=f
Nun ernannte er (Amenemhet I.) ihn (Chnumhotep I.) zum Erbfürsten und Grafen, Freundlich-von-Arm, Nomarchen des Oryx-Gaus (= 16. Gau), und er installierte die südlichen Stelen an seiner (oder: als seine) Grenze zum Hasengau/Hermopolites (= 15. Gau), seine nördlichen (Stelen) zum Kynopolites (= 17. Gau), und er verteilte den großen Fluss in der Mitte (wörtl.: auf seinem Rücken):
sawlit:Grab des Chnumhotep II (Beni Hasan 3)//Biographie Chnumhoteps II.: (46)
IBUBdzKjsNQUsUHMm71rjZNCKBU sentence id

 ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Mꜣ-ḥḏ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jꜣm-ꜥ, "der angenehm an Arm ist" | "gracious of arm"
  2. jtr.w-ꜥꜣ, "großer Fluss (Nil, Hauptarm des Nils, Tempelkanal)" | "Great-river (the Nile, main arm of the Nile, temple canal)"
  3. rʾ-Nḫn, "Mund von Nechen" | "mouth of Nekhen"

 Written forms

F102-O29-N35-NU16: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-D1-O29-N35-NU16: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy