wr-mrw.t
Main information
• Vielgeliebter
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_king
part of speech
• 859522
lemma id
• ÄIB II, 128
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[30]// ḥtp-ḏi̯ nzw kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-pꜣ-Jtn wr-mrw,t ꜥnḫ=tw snb=tw n mꜣn=f
Ein Opfer, das der König und der Ka des Königs geben, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], Sohn des Aton, Vielgeliebter, man lebt und ist gesund, wenn man ihn sieht.
IBUBd1BgdEQ70kBcltzWUXwntgM
sentence id
wr-mrw.t in following corpora
Best collocation partners
- zꜣ-pꜣ-Jtn, "Sohn des Aton" | ""
- ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t, "der von der Maat lebt" | ""
- =tw, "[Suffix Pron. sg.3.c.]" | "one; one's (suffix pron., 3rd per. sing.)"
Written forms
G36-D21-U7-X1-Z2: 1 times
𓅨𓂋𓌻𓏏𓏥
Used hieroglyphs
- G36: 1 times
- D21: 1 times
- U7: 1 times
- X1: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_king: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber