wr-mrw.t

 Main information

• Vielgeliebter german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_king part of speech
• 859522 lemma id
• ÄIB II, 128 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[30]// ḥtp-ḏi̯ nzw kꜣ nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du [Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] zꜣ-pꜣ-Jtn wr-mrw,t ꜥnḫ=tw snb=tw n mꜣn=f
Ein Opfer, das der König und der Ka des Königs geben, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re], Sohn des Aton, Vielgeliebter, man lebt und ist gesund, wenn man ihn sieht.
bbawamarna:linker Türpfosten//〈linker Türpfosten〉: [30]
IBUBd1BgdEQ70kBcltzWUXwntgM sentence id

 wr-mrw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. zꜣ-pꜣ-Jtn, "Sohn des Aton" | ""
  2. ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t, "der von der Maat lebt" | ""
  3. =tw, "[Suffix Pron. sg.3.c.]" | "one; one's (suffix pron., 3rd per. sing.)"

 Written forms

G36-D21-U7-X1-Z2: 1 times

𓅨𓂋𓌻𓏏𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy