Qrqmš
Main information
• Karkemisch
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 859554
lemma id
• GDG V, 158
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥḥꜥ.n di.n=f jwi̯.t wr.pl q[n,w] [jw] [wꜥ] [nb] [j:m]=[sn] ẖr nꜣy=f ḥtr.[pl] [...] //[34]// ḫꜥ,w=sn n.w rʾ-[ꜥ-ḫ]t pꜣ wr n J~r~ṯ pn pꜣ M~s pꜣ wr n Jr~wn [pn] [pꜣ] R~k pn D~[r~dn]y pꜣ wr n K~r~k~[m~š] pꜣ [wr] [n] [Q~r~q]~š pn Ḫ~r~b nꜣ [...] //[35]// twt m b(w) wꜥ
[§147] Sodann sandte er (= Muwatalli) vi[ele] Große (= Fürsten) aus, [wobei ein jeder von ihnen] seine Pferdegespanne dabei hatte und [§148] ... ihren Kriegswaf[fen] ..., [§149] (nämlich) den Großen (= Fürst) von Arzawa, den von Masa, den Großen (= Fürst) von Arwen, [§150] [den von] Lukku, den von Da[rdan]y, [§151] den Großen (= Fürst) von Karke[misch], [den Großen (= Fürst) von Qarki]scha, den von Aleppo und [§152] die ..., ... an einem Ort versammelt waren.
IBUBd7dTqNZCtUEehOw4eRcgT58
sentence id
//[1]// [...] [...] [N~h~r]~n m [pꜣ] [tꜣ] Jr~ṯw //[2]// [...] [...] ⸢Rw⸣~[kꜣ] m K~r~k~m~š Qdw //[3]// [...]
[§1] ... [§2] ... [Nahari]na, im [Land] Arzawa, [§3] ... [§4] ... und ⸢Lu⸣[kku], [§5] in Karkemisch und Qadi, [§6] ...
IBUBdzvXBg9fBUoCkztuT3rKrYA
sentence id
//[1]// [...] [...] [N~h]~r~n m pꜣ tꜣ n J~r~ṯw m P~d~s //[2]// [...] [...] [...] [K~r~k~m]~š Qdj tꜣ n Qdš m pꜣ tꜣ n J~k~r~ṯ M~š~n~ṯ
[§1] ... [§2] ..., [Naha]rina, in dem Land Arzawa, [§3] in Pidasa, ..., [§4] ... [§5] [Karkemi]sch, Qedi, dem Land Qadesch, [§6] im Land Ugarit und Muschnatu.
IBUBd2u5WYRZSEQpmxXbmpiV26s
sentence id
//[1]// [...] [K~r~]k~m~š Jr~wn~nꜣ Jr~ṯw
[Beischrift über der 2. Reihe Gefangener von unten hinter dem König]
[§65] ... [Kar]kemisch, Arunna, Irtju.
IBUBd5N0SmNB6EazlQWtFbFJNAQ
sentence id
//[1]// [...] [...] Ḫt N~h~r~[n] [...] [...] [...] //[2]// [...] K~r~k~m~[š] [...] [...]
[§1] ... [§2] ... Chatti, Nahari[na], ..., [§3] ... [§4] ... [§5] ... Karkemi[sch], ..., [§6] ...
IBUBd0tQS8rZt0K1jt9mPvzZvKs
sentence id
Qrqmš in following corpora
Best collocation partners
- pꜣ-n, "der des [Possesivpräfix sg.m.]" | ""
- pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""
- Qrqš, "Qarkischa" | ""
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 19 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 20 times
- place_name: 20 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber