Ḥn.wt-tꜣ

 Main information

• Herrin des Landes german translation
• - english translation missing
• entity_name: place_name part of speech
• 859724 lemma id
• Franke, Heqaib, 199 f., Anm. 9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw dhn.n=(j) ḥmw,t r kꜣ,t m jz=j ḥzi̯.n //[9]// wj ḥm=f ḥr=f wr zp-2 ꜥšꜣ zp-2 r-gs qnb,t ḥn,wt-tꜣ ꜥpr(.w) m ḫꜥ.pl n.w pr-nswt [s]mnḫ(.w) m [d]bḥ,t nb(.t) [m]ḥ(.w) m ẖkr.pl ꜥpr(.w) m ꜥq.pl zḫ〈w〉z m šꜣ.t n=f //[10]// nb.t
I employed a group of artisans for the work in my tomb, and His Majesty praised me for it greatly and plentifully in the presence of the council of the "Mistress of the Land", it (the tomb) being equipped with the furnishings of the royal palace, made excellent with respect to every need, filled with ornaments, equipped with provisions, (and) set up according to everything that was assigned to it.
sawlit:Grabfassade//Biographie〈 auf Türsturz und Türrahmen〉: [8]
IBUBd9sRUDQ5QEUSv9Rvvw9Juec sentence id
[jw] [dhn].n=j ḥmw,t r kꜣ,t.pl //[9]// [m] [jz]=[j] [ḥzi̯.n] [w]j [ḥm]=[f] [ḥr]=[f] wr zp-2 ꜥšꜣ zp-2 r-gs qnb,t [ḥn,wt]-tꜣ ꜥpr(.w) m ḫꜥ[,w.pl] pr-nswt smnḫ(.w) m dbḥ,t //[10]// [nb.t] [mḥ(.w)] [m] [ẖkr.pl] [ꜥpr(.w)] [m] [ꜥq],w.pl sḫwz m šꜣ.t n=f nb.t
I [employ]ed a group of artisans for the work [in my tomb, and His Majesty praised] me [for it] greatly and plentifully in the presence of the council of [the "Mistress of the] Land", it (the tomb) being equipped with the furnishing[s] of the royal palace, made excellent with respect to [every] need, [filled with ornaments, equipped with provision]s, (and) set up according to everything that was assigned to it.
sawlit:Vierpfeilerhalle//Biographischer Text〈 in der Vierpfeilerhalle〉: [8]
IBUBdwEQ7W2xWE0Qghw5jIJkcNg sentence id

 Ḥn.wt-tꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. sḫwzi̯, "ausstatten" | "to make prosperous; to deck out (a tomb)"
  2. dbḥ.t, "Bedarf; Geräte" | "necessaries"
  3. ꜥpr, "ausstatten; ausgestattet sein" | "to equip; to be equipped"

 Written forms

V28-M2-W24-X1-N17-N23: 1 times

𓎛𓆰𓏌𓏏𓇿𓈇


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy