ꜣḫ-m-rʾ=f

 Main information

• ein durch seinen Mund Verklärter german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 859980 lemma id
• Pyr 930a bibliographical information

 Most relevant occurrences

gmi̯.n=f ꜣḫ,w-m-rʾ≡sn ꜥpr //[M/A/W sup 15= 269]// ḥmsi̯.w ḥr sp,t.du Š-sḥsḥ mzwr n(,j) ꜣḫ-m-rʾ≡f nb ꜥpr
Er hat die wohlausgestatteten, durch ihren Mund Verklärten auf den beiden Ufern des $zḥzḥ$-Vogel-Sees sitzend angetroffen, dem Trinkplatz eines jeden wohlausgestatteten, durch seinen Mund Verklärten.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 473: [M/A/W sup 14 = 268]
IBUBdyg3WLqXskxZutsJHSmeZz0 sentence id
Ppy pw ꜣḫ-m-rʾ≡f ꜥpr
Pepi ist ein wohlausgestatteter, durch seinen Mund Verklärter.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 473: [P/A/W 19 = 178]
IBUBdw1AC6WbPkPVmoSsCwgHbLo sentence id
Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pw //[M/A/W sup 17= 271]// ꜣḫ-[m-rʾ≡f] [ꜥ]pr
Nemti-em-za-ef Merenre ist ein wohlausgestatteter, [durch seinen Mund] Verklärter.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 473: [M/A/W sup 16 = 270]
IBUBdzc3Pez3zUODt7mdW2UA4Tw sentence id
jnk Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ꜣḫ-m-rʾ≡f ꜥpr
Ich bin Pepi Neferkare, ein wohlausgestatteter, durch seinen Mund Verklärter.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 473: [N/A/W inf 3 = 888]
IBUBd0EvAQJcHU7DkNiQoafLme4 sentence id
gmi̯.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ꜣḫ,pl-m-rʾ≡sn ꜥpr ḥmsi̯.w ḥr sp,t.du Š-sḥsḥ mzwr n(,j) ꜣḫ-m-rʾ≡f nb ꜥpr
Pepi Neferkare hat die wohlausgestatteten, durch ihren Mund Verklärten auf den beiden Ufern des $zḥzḥ$-Vogel-Sees sitzend angetroffen, dem Trinkplatz eines jeden wohlausgestatteten, durch seinen Mund Verklärten.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 473: [N/A/W inf 3 = 888]
IBUBdzfD51cxwU93rtsqa5X95OM sentence id

 ꜣḫ-m-rʾ=f in following corpora

 Best collocation partners

  1. mzwr, "Trinkplatz" | ""
  2. ꜥpr, "ausstatten; ausgestattet sein" | "to equip; to be equipped"
  3. Š-zḥzḥ, "Schi-zehzeh" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy