ṯꜣz.w-mnmn.t-n-pr-Jmn
Main information
• Befehlshaber der Herde des Amuntempels
german translation
• gatherer of cattle of the house of Amun
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 860220
lemma id
• Ayedi, Titles NK, no. 2156
bibliographical information
Most relevant occurrences
zẖꜣ,w-mšꜥ ṯs(,w)-mnmn(,t) 〈Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥ-nḫt,ṱ〉 n pr-Jmn 〈ḏd〉 〈n〉 zẖꜣ,w Wn-m-ḏi̯≡Jmn
Es ist der Armeeschreiber und Befehlshaber der Herde des Amun-Tempels, 〈Nebmare-nachti, der dem〉 Schreiber Wenemdiamun 〈mitteilt〉:
IBUBd4RAJroKEUJOiYRvw65s3Ik
sentence id
ṯꜣz.w-mnmn.t-n-pr-Jmn in following corpora
Best collocation partners
- Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w, "Neb-maat-Re-nachtu" | "Neb-maat-Re-nachtu"
- zẖꜣ.w-n-mšꜥ, "Truppenschreiber; Expeditionsschreiber" | "scribe of the expedition; scribe of the army"
- Pr-Jmn, "Haus des Amun (Tempel)" | "house of Amun (temple, domain)"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Befehlshaber der Herde des Amuntempels: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- title: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber