ṯꜣz.w-mnmn.t-n-pr-Jmn

 Main information

• Befehlshaber der Herde des Amuntempels german translation
• gatherer of cattle of the house of Amun english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 860220 lemma id
• Ayedi, Titles NK, no. 2156 bibliographical information

 Most relevant occurrences

zẖꜣ,w-mšꜥ ṯs(,w)-mnmn(,t) 〈Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥ-nḫt,ṱ〉 n pr-Jmn 〈ḏd〉 〈n〉 zẖꜣ,w Wn-m-ḏi̯≡Jmn
Es ist der Armeeschreiber und Befehlshaber der Herde des Amun-Tempels, 〈Nebmare-nachti, der dem〉 Schreiber Wenemdiamun 〈mitteilt〉:
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Rto.) 7,6-8,7: Empfehlung, Schreiber zu werden: [7,6]
IBUBd4RAJroKEUJOiYRvw65s3Ik sentence id

 ṯꜣz.w-mnmn.t-n-pr-Jmn in following corpora

 Best collocation partners

  1. Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w, "Neb-maat-Re-nachtu" | "Neb-maat-Re-nachtu"
  2. zẖꜣ.w-n-mšꜥ, "Truppenschreiber; Expeditionsschreiber" | "scribe of the expedition; scribe of the army"
  3. Pr-Jmn, "Haus des Amun (Tempel)" | "house of Amun (temple, domain)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy