zẖꜣ.w-n-mšꜥ
Main information
• Truppenschreiber; Expeditionsschreiber
german translation
• scribe of the expedition; scribe of the army
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 400936
lemma id
• Wb 2, 155.18; Jones, Titles OK, no. 3119; Ward, Titles, no. 1384; Schulman, Military Rank, 156 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
r-n,tj j:jri̯=j jy.t r pꜣ n,tj pꜣy=j nb jm jw jṯꜣ pꜣ wꜥw n //[10/2.2]// mnš j:ḏi̯{.t} n=j pꜣy=f ꜥḥ,wtj jw=tw ḥr ḏi̯.ṱ=f r pꜣ jtḥ{.pl} m dmj Ṯbn,t //[11/2.3]// jw=f (ḥr) skꜣ n zẖꜣ,w-mšꜥ Pꜣ-mr-jḥ,pl n,tj ḥmsi̯=f m dmj Ṯbn,t
Folgendes: Dorthin bin ich gekommen, wo mein Herr war,
nachdem der Schiffssoldat fortgenommen worden war,
dessen (Arbeit als) Landarbeiter mir aufgetragen worden ist,
als man ihn ins Gefängnis setzte
in der Ortschaft Tjebenet,
als er für den Heeresschreiber Pa-mer-ihu pflügte,
welcher in der Ortschaft Tjebenet wohnt.
IBUBd0ayTDek40GlmVqdFbi0WdI
sentence id
//Z1+2// zẖꜣ-ꜥ-nsw,t-n-ḫft-ḥr //Z2// zꜣb-zẖꜣ-sbꜣ-nsw,t //Z3// zẖꜣ-n-mšꜥ Wr-bꜣw-Ptḥ //Z4// jrr mrrt nb=f m ḫꜣs.w,t
Der öffentliche königliche Aktenschreiber, Seniorschreiber der Königszöglinge(?), Schreiber der Truppe Werbau-Ptah, der das tut, was sein Herr liebt im Bergland.
IBUBdQpvzyGrC0b9g9xOMUShfX8
sentence id
//[1]// jdn,w Ḥr(,w)-j n pr Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl zẖꜣ(,w)- Ṯry -n-pꜣ-ḫr zẖꜣ(,w)-mšꜥ Pꜣ-n-tꜣ-ḥw,t-nḫt(,w) n //[2]// tꜣ ḥw,t nswt Wsr-Mꜥꜣ,t-Rꜥw-mr,y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m pr Jmn m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥzw,t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl
Dem Vertreter vom Tempel des Amun-Re, des Königs der Götter, Hori (von) dem Schreiber der Nekropolenverwaltung Tjary und dem Truppenschreiber Pa-en-ta-nachtu vom Tempel des Königs Usermaatre-mery-imen (Ramses III.), l.h.g., im Tempel des Amun: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
IBUBd3loTRUPNEWts5riXVWwoYU
sentence id
//Z1// zẖꜣ-mšꜥ Mr-jb-Rꜥw //K2// ...?...
Der Schreiber der Truppe Meriibre.
IBUBd4SpLLorPU1Rpu5eduggfl8
sentence id
//[vs.8]// jdn,w Ḥr(,w)-j n pr Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl zẖꜣ(,w) Ṯꜣry zẖꜣ(,w)-mšꜥ Pꜣ-n-tꜣ-ḥw,t-nḫt(,w)
Dem Vertreter vom Tempel des Amun-Re, des Königs der Götter, Hori von dem Schreiber 〈der Nekropolenverwaltung〉 Tjary und dem Truppenschreiber Pa-en-ta-nachtu
IBUBd2CS2KicTEdFpl6RO8UThzE
sentence id
zẖꜣ.w-n-mšꜥ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- Pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-nḫt.w, "Pa-en-ta-hut-nachtu" | ""
- Ṯbn.t, "Tjebenet" | ""
- ṯꜣz.w-mnmn.t-n-pr-Jmn, "Befehlshaber der Herde des Amuntempels" | "gatherer of cattle of the house of Amun"
Written forms
Y3-A12-A1-Z2: 1 times
𓏞𓀎𓀀𓏥
Used hieroglyphs
- Y3: 1 times
- A12: 1 times
- A1: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 10 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Eastern Desert: 1 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Truppenschreiber: 6 times
- Truppenschreiber; Expeditionsschreiber: 3 times
- [Titel]: 2 times
- Schreiber der Truppe: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 12 times
- title: 12 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber