jrr-ḥzz.t=f-mrr.t=f

 Main information

• der tut, was er lobt und was er liebt german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 860998 lemma id
• Kanawati, Meir I, Taf. 75 (d) bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[2.1]// jmꜣḫ,w-ḫr-nb≡f jrr-ḥzz,t≡f-mrr,t〈〈≡f〉〉 //[2.2]// jm,j-rʾ-pr
Versorgter seines Herren, der tut, was er lobt und was er liebt, Gutsvorsteher.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Graffiti 1: [2.1]
IBUBd1EbRQQuQEbPg5sY0FG3VGA sentence id

 jrr-ḥzz.t=f-mrr.t=f in following corpora

 Best collocation partners

  1. jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f, "Versorgter bei seinem Herrn" | "revered with his lord"
  2. jm.j-rʾ-pr, "Hausvorsteher; Gutsvorsteher" | "overseer of the house; steward"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy