Ṯknš

 Main information

• Diqnasch german translation
• - english translation missing
• entity_name: place_name part of speech
• 861224 lemma id
• GDG VI, 84; AEGD 965 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

n ḫtm.n sbt.t [...] //[Vs 4]// spꜣ,t.pl n.w Šmꜥ,w Mr-Tm Pr-Sḫm-ḫpr-Rꜥw Ḥw,t-nṯr-Sbk Pr-Mḏd Ṯknš
Keine (einzige) befestigte Siedlung ... den oberägyptischen Gauen blieb verschlossen, (nämlich) Meidum, 'Haus des Osorkon', Krokodilopolis, Oxyrhynchos und Diqnasch.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 3]
IBUBd08GTW0SHUeBuqkZmvYtFbg sentence id

 Ṯknš in following corpora

 Best collocation partners

  1. Mr-Jtm.w, "Meidum (21. o.äg. Gau)" | ""
  2. Pr-Sḫm-ḫpr-Rꜥw, "Haus des Osorkon I." | ""
  3. Ḥw.t-nṯr-Sbk, "Krokodilopolis" | ""

 Written forms

V13-D28-Z1-N35-N37-O49: 1 times

𓍿𓂓𓏤𓈖𓈙𓊖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy