Ṯknš
Main information
• Diqnasch
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 861224
lemma id
• GDG VI, 84; AEGD 965 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
n ḫtm.n sbt.t [...] //[Vs 4]// spꜣ,t.pl n.w Šmꜥ,w Mr-Tm Pr-Sḫm-ḫpr-Rꜥw Ḥw,t-nṯr-Sbk Pr-Mḏd Ṯknš
Keine (einzige) befestigte Siedlung ... den oberägyptischen Gauen blieb verschlossen, (nämlich) Meidum, 'Haus des Osorkon', Krokodilopolis, Oxyrhynchos und Diqnasch.
IBUBd08GTW0SHUeBuqkZmvYtFbg
sentence id
Ṯknš in following corpora
Best collocation partners
- Mr-Jtm.w, "Meidum (21. o.äg. Gau)" | ""
- Pr-Sḫm-ḫpr-Rꜥw, "Haus des Osorkon I." | ""
- Ḥw.t-nṯr-Sbk, "Krokodilopolis" | ""
Written forms
V13-D28-Z1-N35-N37-O49: 1 times
𓍿𓂓𓏤𓈖𓈙𓊖
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- place_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber