Thr-qꜣ
Main information
• Taharqa
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: kings_name
part of speech
• 862990
lemma id
• Beckerath, Königsnamen, XXV 6
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// rnp,t [2] Ḥr,w qꜣ-ḫꜥ,w Nb,tj qꜣ-ḫꜥ,w Ḥr,w-nbw Ḫw-Tꜣ.wj nswt-bj,tj Ḫwi̯-Nfr-tm-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ,t jri̯.n=f m mn,w=f n jtj [=f] ⸢J⸣[mn]-Rꜥw nb-Gm-Jtn ḥḏ ḫꜣy,t 1 jri̯ n dbn //[2]// 220 nbw ꜥ 1 jri̯ n dbn 10 nbw nms,t 1 jri̯ n dbn 10 qd,t 5 nbw wnḥ 1 jri̯ n dbn 〈1〉 qd,t 2 ḥmt šꜣm 7 pg ḫrd 50 šnd,t 38 //[3]// rwḏ,y 12 mnḫ,t 20 jri̯ n 120 ḫsbd rpj,t Mꜣꜥ,t pr,t ꜥwn,w 1200 nh,t snṯr sr //[4]// 1 bnw 1 jri̯=f ḏi̯ ꜥnḫ nb ḏd,t nb snb nb ꜣw,t-jb nb jri̯.t ḥḥ m ḥꜣb-sd.pl ꜥšꜣ.pl wr ḫꜥi̯.w m nswt-bj,t ḥr s,t-Ḥr,w mj Rꜥw ḏ,t
(Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres [2]des Horus Qa-chau, der Beiden Herrinnen Qa-chau, des Goldhorus Chu-taui, des Königs von Ober- und Unterägypten Chu-Nefertem-Re, des Sohnes des Re Taharqa, der ewiglich lebt, die er gemacht hat als sein Denkmal für [seinen] Vater ⸢A⸣[mun]-Re, den Herrn von Gem-Aton (= Kawa), (nämlich) 1 Altar aus Silber, das macht 220 Deben, 1 Räucherarm aus Gold, das macht 10 Deben, 1 Nemset-Gefäß aus Gold, das macht 10 Deben und 5 Kite, 1 Wenech aus Gold, das macht <1> Deben und 2 Kite, 7 scham-Gefäße aus Kupfer, 50 Ballen pag-Stoff, 38 (Ballen) schendjut-Stoff, 12 (Ballen) rudj-Stoff, 20 (Ballen) menechet-Stoff, das macht (zusammen) 120 (Ballen), 1 Frauenstatuette der Maat aus Lapislazuli, 1.200 Früchte des awenet-Baumes, (1) Weihrauch-Baum, 1 Trommel (und) 1 Harfe, indem er (= Amun-Re ??) bewirkt, dass (ihm) alles Leben, alle Dauer, alle Gesundheit (und) alle Herzensfreude gegeben ist, der Millionen an sehr zahlreichen Sedfesten feiert, indem er auf dem Thron des Horus als König von Ober- und Unterägypten erschienen ist wie Re ewiglich.
IBYAGBh083Du2UO5n3EYBBaQM94
sentence id
//[1]// nṯr-nfr nb-jr,t-jḫ,t Th[r-qꜣ] [ḏi̯] [ꜥnḫ]
IBYCNYXtPIvajEIFm4dPEKUCxNM
sentence id
//[1]// nṯr-nfr nb-Tꜣ,wj Thr-qꜣ ḏi̯ ꜥnḫ
IBYCNTJyLWBNk0b3nYqighMMRSQ
sentence id
//[1]// nṯr-nfr nb-jr,t-jḫ,t //[2]// [Ḫwi̯-Nfr-tm-Rꜥw] //[3]// zꜣ-Rꜥw n,j ẖ,t=f //[4]// [Thr-qꜣ] //[5]// ꜥnḫ.tj mj Rꜥw ḏ,t
Der vollkommene Gott, der Herr des Rituals Chui-Nefertem-Re, der leibliche Sohn des Re Taharqa, der ewiglich lebt wie Re.
IBcDJEiAqv4x1UxVuDtTUPLxWyA
sentence id
//[1]// nṯr-nfr nb-jr,t-jḫ,t //[2]// Ḫwi̯-⸢Nfr⸣-tm-⸢Rꜥw⸣ //[3]// zꜣ-Rꜥw n ẖ,t=f //[4]// Thr-qꜣ //[5]// ⸢ꜥnḫ⸣.[tj] mj Rꜥw ⸢ḏ,t⸣
Der vollkommene Gott, der Herr des Rituals Chui-Nefertem-Re, der leibliche Sohn des Re Taharqa, der lebt wie Re ewiglich.
IBcDJGjWlRhPRk84sPhaQsPvTAw
sentence id
Thr-qꜣ in following corpora
Best collocation partners
- nb-Gm-Jtn, "Herr von Kawa" | ""
- Qꜣ-ḫꜥ.w, "[Horusname Taharqas]; [Nebtiname Taharqas]" | ""
- Ḫwi̯-Nfr-tm-Rꜥw, "[Thronname Taharqas]" | ""
Written forms
N17-O4-E23-N29: 15 times
𓇿𓉔𓃭𓈎
Used hieroglyphs
Dates
- unknown: 14 times
- TIP - Roman times: 11 times
Findspots
- unknown: 24 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 25 times
- kings_name: 25 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber