nḥs
 Main information
• stechen (von einem Insekt)
german translation
• to sting
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 86630
lemma id
• Wb 2, 303.2; Lesko, Dictionary II, 27
bibliographical information
 Most relevant occurrences
tꜣ ḫmy //[12.10]// rd.du ḥr nḥs jtḥ=s mtj{,t} nb
Der "Beinenfloh" (d.h. die Sandmücke?) sticht (?),
damit sie jede Vene aussaugen (wörtl.: ziehen) kann.
IBUBd27wRSrJt0d1tBzZH1goTFQ
sentence id
 nḥs in following corpora
 Best collocation partners
- ḫmy, "Sandfliege" | "sand-fly"
- jtḥ, "ziehen" | "to tow"
- mt, "Gefäß (des Körpers); Band; Sehne" | "vessel (of the body); cord (of muscles, tenons, etc.)"
 Dates
 Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
 Co-textual translations
- stechen (von einem Insekt): 1 times
 Part of speech
- verb: 1 times
- verb_3-lit: 1 times
- infinitive: 1 times
Source: 
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber