ḏrn.t
Main information
• [offizinell Verwendetes]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 866984
lemma id
• DrogWb 601
bibliographical information
Most relevant occurrences
wꜥḥ nḏ ḥr mw 1/64 ꜣḥ w(ꜣ)ḏ rʾ-8 bnj //[13,8]// m ḥḏ=f ḥsb pr,t wꜥr rʾ-16 ḏrn,t rʾ-32 bj,t ḥsb j(ꜣ)rr,(w)t rʾ-8 jšd rʾ-8 jꜥ,yt 1/16
Erdmandeln, zerrieben in Wasser: 1/64 (Oipe = 1 Dja), frischer (Dattel)Brei: 1/8 (Dja), Datteln in ihrem weißen Zustand: 1/4 (Dja), Wacholderbeeren: 1/16 (Dja), $ḏrn.t$-Droge: 1/32 (Dja), Honig: 1/4 (Dja), Weintrauben: 1/8 (Dja), $jšd$-Frucht: 1/8 (Dja), $jꜥy,t$-Getränk: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
IBcAVGVKhgrkOkShibbwamunAFk
sentence id
ḏrn.t in following corpora
Best collocation partners
- jꜥy.t, "[Bestandteil von Bier (offizinell)]" | "[a med. liquid, related to beer]"
- ꜣḥ, "[Brei]" | "[a mash]; [dough (med.)]"
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
Written forms
M36-D21-N35-X1-Z5-N33-Z2: 1 times
𓇥𓂋𓈖𓏏𓏯𓈒𓏥
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [offizinell Verwendetes]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_fem: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber