nqr

 Main information

• durchsieben, seihen german translation
• to sieve english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 89120 lemma id
• Wb 2, 344.7-10; FCD 141 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫpr.t.pl nb.t jm ḫr=tw //[21.13= Vso 4.13]// ḫꜣi̯=tw ḥnꜥ rḏi̯.t nqr.tw sḫr.pl n ⸮psḏn? m nqr.w
Bezüglich alles, was dabei entstanden ist, man muß (es) abmessen und man muß veranlassen, daß der Dreschraumabfall(?) (wörtl.: Abfall(?) des Dreschgebäudes(?)) mit einem Sieb gesiebt wird.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//21.9-22.10 = Vso 4.8-5.10: Verjüngungsmittel: [21.12 = Vso 4.12]
IBUBd8B9xtihEkTIrZW7ORdQUAY sentence id
nqr.w m nqr
Siebt mit dem Sieb!
bbawbriefe:pMMA Hekanakhte II//2. Brief des Heqa-nacht: [rto30]
IBUBdx5tjUaWkktVoffTaJjSM5Q sentence id
//[rechts 1]// nqr bšꜣ
Das Durchsieben der Bescha.
bbawgrabinschriften:Bierbrauer (Südende)//mittleres Register: [rechts 1]
IBUBd1XLHBbfS0ptgxpLLPXQwCw sentence id
//[oben⁝2]// nq(r) ⸢bš(ꜣ)⸣
Das Durchsieben der Bescha-Frucht.
bbawgrabinschriften:2. Szene v.r.//Handlungsbeischriften: [oben⁝2]
IBUBd3VTWeMaEEQ4mVOE3bvfCXg sentence id
//[oben⁝2]// nq(r) bš(ꜣ)
Das Durchsieben der Bescha-Frucht.
bbawgrabinschriften:2. Szene v.l.//Handlungsbeischriften: [oben⁝2]
IBUBd2hWbB1rYEdtqPW4cJN8a9g sentence id

 nqr in following corpora

 Best collocation partners

  1. nqr, "Sieb; Deckel (des mnDm-Korbs)" | "sieve"
  2. bšꜣ, "[Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]" | "[malted barley (?) (for making beer)]"
  3. dḥꜣ, "Stroh; Häcksel" | "straw"

 Same root as

 Written forms

N35-N29-D21-Z7-A24: 1 times

𓈖𓈎𓂋𓏲𓀜


N35-N29-D21-Z7-D40: 1 times

𓈖𓈎𓂋𓏲𓂡


N35-N29-D21-Z7-V19: 1 times

𓈖𓈎𓂋𓏲𓎅


N35-N29-D21-D36: 1 times

𓈖𓈎𓂋𓂝


N35-N29-D21-D36-X1-Z7: 1 times

𓈖𓈎𓂋𓂝𓏏𓏲


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy