n.t-pw

 Main information

• es ist der Fall, dass; es stimmt (in Rechnungen) german translation
• it is the case that; exactly (math.) english translation
• substantive part of speech
• 89780 lemma id
• Wb 2, 351.1-2 bibliographical information

 Most relevant occurrences

n,t-pw //[1.8]// [mdwi̯]=[f] [ḫ]n[t] mt nb n(,j) ꜥ,t nb.t
(Und) es ist der Fall, daß [es (d.h. das Herz) vorn in] jedem $mt$-Gefäß eines jeden Glieds/Körperteils [spricht].
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [1.7]
IBUBd81O8lWTj0EDsmCwrRIAt2M sentence id
jn n,t-pw wn.n=j //[116]// sꜣ=f z〈n〉b.n=j jnb,t=f
"Ist es (denn) so, (daß) ich seinen Hintereingang (zu den Frauenräumen) geöffnet hätte, (indem) ich seine Einfriedung (des Lagers) gewaltsam beseitigt hätte?"
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [115]
IBUBd9WjSvEOEkFiuRWPSue28QQ sentence id
jw gr,t n,t-pw //[12/13]// gꜣy,t //[13]// bꜣk-jm
Es ist nämlich der Fall, daß es das Takelwerk des Dieners dort ist.
bbawbriefe:Schreibtafel MMA 28.9.4 (A+B)//B: Musterbrief des In-su: [12]
IBUBd8y3xT9zP0p5m2ulCYQnbH8 sentence id
n〈t〉f rḫ n,t-pw mj-m
"Er ist es (doch), der weiß, wie es ist!"
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [126]
IBUBd4dWZk9Nn0XttJsNiRohLp4 sentence id
jn n,t-pw wn.n=j sꜣ=[f] //[141]// znb.n=[j] jnb,t.pl=f
"Ist es (denn) so, (daß) ich [seinen] Hintereingang (zu den Frauenräumen) geöffnet hätte, (indem) [ich] seine Einfriedung (des Lagers) gewaltsam beseitigt hätte?"
sawlit:pBerlin P 10499 aus Theben-West (R)//〈Verso: 〉Sinuhe: [140]
IBUBdxLO13ijDU6nl5qOv5jmXVQ sentence id

 n.t-pw in following corpora

 Best collocation partners

  1. znb, "umstürzen; vernichten; erklimmen (?)" | "to overthrow; to destroy"
  2. jnb.t, "Sperre; Festung; Zaun" | "fortification; fence"
  3. gꜣy.t, "Takelwerk (?); Steuerplattform (?)" | "(ship's) tackle (?); steering platform (?)"

 Written forms

N35-X1-Q3-Z7: 6 times

𓈖𓏏𓊪𓏲


N35-X1-Z4: 1 times

𓈖𓏏𓏭


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy