jntṯn

 Main information

• ihr [Selbst.Pron. pl.2.c.] german translation
• - english translation missing
• pronoun: personal_pronoun part of speech
• 90170 lemma id
• Wb 2, 357.8; EAG § 172; GEG § 64; Schenkel, Einf., 109 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw=j r [{j:}ṯ]ꜣy.ṱ=f [wpw] ⸮m〈n〉t{n}n? jw [...] ⸮wj? r [...]
(aber) ich werde es (an mich) nehmen, [außer] ihr (?), indem [---] mich (?) um zu (?) [---]."
sawlit:pMoskau 120//Recto: Die Reise des Wenamun: [1,32 = 3,10]
IBUBd8xyZ3CoikC9jw8iL14vr6Y sentence id
ḏd.pl ḏs=tn jri̯.y=tw ḥr rʾ=tn ḥr-n,tt ntṯn nꜣ nb.wpl
Sprecht ihr selbst und man wird handeln nach eurem Ausspruch, denn ihr seid die Herren.
bbawramessiden:Halle/Nordwand/Eingang//Text B: Datierter Baubericht: [13]
IBUBdWFOtqJOOktJoZyWmlQMwNY sentence id
j:ḏd n Jmn-ns,wt-tꜣ,wj Mri̯=s-gr Jmn-ḥtp //[9]// [Nfr,t-jr,j] [Jmn-ṯḥn]-⸢n⸣fr Ḥw,t-Ḥr(,w) ḥn,wt-Jmn,tt Jmn ḏsr-s,t nꜣ Psḏ,t-ꜥꜣ,t //[10]// [šps,j] [...] [j:]⸢jni̯⸣ [w]j jw=j wḏꜣ.k jmi̯.tw pḥ=j r-ẖr,w Km,t m pꜣ tꜣ wꜣ n,tj tw=j //[11]// [j:m] [=f] [mtwn] [ptr]=j jw=j ꜥḥꜥ m pꜣy=tn wbꜣ jw šdi̯=tn 〈wj〉 ḫru̯=tn n=w
Ruft zu Amun der Throne der beiden Länder, zu Meres-seger, zu Amenophis und [(Achmes)-Nefertari], zu [Amun] des schönens Begegnens und zu Hathor, der Herrin des Westens, zu Amun, der mit erhabenem Sitz, zu der [erhabenen] Großen Götterneunheit. .. :'Möge [ich] (zurück)gebracht werden, indem ich unversehrt bin und möge man mich ankommen lassen unten in Ägypten aus dem fernen Land, [in welchem] ich bin und [ihr] (=die Götter) [sollt] mich [sehen], wie ich in eurem Tempel-Vorhof stehe, nachdem ihr 〈mich〉 gerettet habt' - so sollt ihr (=die Verwandten) zu ihnen (=den Göttern) sagen.
bbawbriefe:pTurin 2026//Brief von [Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen] und die Sched-em-Duat: [8]
IBUBd1sazDsiKETNrYWQlQnYdG0 sentence id
ntwtn jḫ
"Wer seid ihr?"
bbawramessiden:Erster Pylon, Westseite//Qadesch-Schlacht Bulletin (R1): [9]
IBUBd1emNtRAeUP5rLpko9hovv4 sentence id
nt[w]tn jḫ
"Wer seid i[h]r?"
bbawramessiden:〈Ostturm〉//Qadesch-Schlacht Bulletin (L1): [11]
IBUBd24yvYBo9UKJhV5bq0AcdW4 sentence id

 jntṯn in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏsr-s.t, "der mit erhabenem Sitz" | "holy of place"
  2. ḥn, "Auftrag" | ""
  3. wbꜣ.yt, "Vorhof (des Tempels)" | "open court"

 Written forms

G17-X1-N35-N35-Z2: 1 times

𓅓𓏏𓈖𓈖𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy