r-ꜣw
Main information
• ganz, insgesamt
german translation
• entire
english translation
• preposition
part of speech
• 91930
lemma id
• Wb 1, 4.12-13; GEG § 100.3
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr rd=st r-ꜣw=sn //[23,4= vso. 2,4]// jw=st r msi̯.t
Wenn sie alle (beide) wachsen, so wird sie (generell) gebären.
IBcAZQ1WwK04yEZDnLJgMjWnjbM
sentence id
rḏi̯.n=f //[12]// n sḫ,t nfr.tṯ r-ꜣw=st
Es (= Nilwasser) übergab (= ließ zurück) Felder, die gänzlich vollkommen (für die folgende Bestellung) waren.
IBcAk3XoJtYbWUtHtnG7VwuNI6A
sentence id
[jw] nn [r-ꜣ]w m-⸢ẖnw⸣ [ꜥḥꜥ,w] [m-rw,tj] hr[w] [n(,j)] [Rnn,t]
All dies ist Teil der Lebensdauer (wörtl.: ist innerhalb der Lebenszeit), außerhalb des Tages (oder: des Bereichs) der Renenutet.
IBUBdxX7sBJioEdWhFDjqn2Kcvo
sentence id
//[x+6,10]// s,t-ꜥḥꜥ jn Ḫmn.du.pl ẖr nꜥr,t jw wn ꜣḫw m-dj=sn jw-[ꜣw] jw nꜣy=sn //[x+6,11]// ṯꜣ,y.〈pl〉 ḥnmt.〈pl〉 m s 4.t jr,w
Der Standort der Achtheit ist (hier) unter dem Naret-Baum, (und) die 'Glänzende' (Hathorkuh) war bei ihnen [allen], (also) ihren männlichen (und) weiblichen (Kindern), nämlich jeweils vier Personen.
IBUBdx0WdNDKxk0Jg52wj0ZbqQY
sentence id
//[4]// ⸢jy,wj⸣ ⸢wbn⸣=⸢k⸣ ⸢Jtn⸣ [...] ḫrp [...] Jtn nn r-ꜣw 〈n〉 zꜣ=f ⸢jw⸣=f -W-=f zꜣ-Rꜥw Ꜣḫ-n-[Jtn] ꜥꜣ-m-[ꜥḥꜥ(,w)]≡f
Willkommen, wenn du aufgehst, o Aton ... der leitet(?) ... Aton all dieses (für?) seinen Sohn, indem er ... der Sohn des Re, Echn[aton], der groß in seiner [Zeit] ist.
IBUBd8oW4qWE6EWJkRQogenMT7Y
sentence id
r-ꜣw in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m-rw.t, "außerhalb von; ohne" | ""
- nn, "[Dem.Pron.]" | ""
- Rnn.wtt, "Renenutet" | "Renenutet"
Written forms
D21-F40-Z7-Y1-Z2: 6 times
𓂋𓄫𓏲𓏛𓏥
D21-F40-G43-Y1-Z2: 4 times
𓂋𓄫𓅱𓏛𓏥
M17-Z7-F40-Z7-Z4-Y1: 1 times
𓇋𓏲𓄫𓏲𓏭𓏛
M17-Z7-F40-Z7-Z4A-Y1: 1 times
𓇋𓏲𓄫𓏲𓏮𓏛
D21-F40-Z7-Y1: 1 times
𓂋𓄫𓏲𓏛
M17-Z7-F40-Z7-Y1: 1 times
𓇋𓏲𓄫𓏲𓏛
Used hieroglyphs
- F40: 22 times
- D21: 18 times
- Z7: 18 times
- Y1: 15 times
- Z2: 11 times
- G43: 5 times
- M17: 4 times
- Z4: 1 times
- Z4A: 1 times
Dates
- NK: 25 times
- MK & SIP: 9 times
- TIP - Roman times: 7 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 27 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
- unknown: 4 times
Co-textual translations
- ganz, insgesamt: 41 times
- ganz: 1 times
- in Vollständigkeit: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber