r-rʾ-ꜥ

 Main information

• bis hin zu german translation
• into english translation
• preposition part of speech
• 92100 lemma id
• Wb 2, 394.6-7; Lesko, Dictionary II, 50 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nn [__].n=tw zb.pl //[Vso 2.8]// sꜣy.pl r-〈rʾ〉-ꜥ ḫt [q]ꜣ~dj~rʾ~tj
Es gibt keinen [Mangel (?) an] Brettern und Balken. bis hin zu Weihrauchholz(?).
sawlit:pSallier IV = pBM EA 10184 (Miscellanies)//Vso 1.1-4.8: Lobrede auf Memphis: [Vso 2.7]
IBUBd3gp9pypQERQu5B147VpDas sentence id
jwi̯=f //[9]// m 〈j〉sp-zp-2 r-rʾ-ꜥ tp=f m mḥ 1
Mit (einer Verjüngung von) 1 Elle geht es an der Böschung entlang bis zum Bereich der Spitze.
sawlit:〈18. 〉oDeM 1012//Satirischer Brief pAnastasi I, 14.8-15.5: [8]
IBUBd1kZUr3rdUP9ocoQtijNVfI sentence id

 r-rʾ-ꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. qdr.t, "[ein Weihrauch]" | "incense (Sem. loan word)"
  2. jzp, "Böschung" | "with a slope (of a ramp)"
  3. zb.w, "[etwas Hölzernes (Brett, Balken)]" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy