Rr.t

 Main information

• Reret (Nilpferdgöttin, Schützerin des Kindes) german translation
• - english translation missing
• entity_name: gods_name part of speech
• 95310 lemma id
• Wb 2, 438.10; LGG IV, 694 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk Rrj,t shꜣd(.t) m ḫrw=s ḫrw=s ḏw dnj.wj
Ich bin (die Nilpferdgöttin) Reret, die mit ihrer Stimme bezwingt – ihrer Stimme mit bösem Gebrüll –,
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+6.16]
IBcAkOV81bHn3EMWlHECb12eKME sentence id
[...] Jnb-ḥḏ mn ẖr=k sty n=k tkꜣ,w ḥr ꜥ.du.wj Rrj,t jri̯=s sꜣ=k rꜥw-nb
"Ineb-hedj (Gau von Memphis und Memphis selbst) ist beständig unter dir (und) es brennt ein Licht (Fackel) für dich in den Händen der Rerit, (wenn) sie für deinen Schutz sorgt jeden Tag!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [111,33]
IBUBd2nqlWwMFEKjsO8oBA10GYM sentence id
[...] Jnb-ḥḏ mn ẖr=k sty n=k dkꜣ,w ḥr ꜥ.du.wj Rrj,t jri̯=s sꜣ=k rꜥw-nb
"Ineb-hedj (Gau von Memphis und Memphis selbst) ist beständig unter dir (und) es brennt ein Licht (Fackel) für dich in den Händen der Rerit, (wenn) sie für deinen Schutz sorgt jeden Tag!"
bbawtotenlit:pBM 10208//Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [3,15]
IBUBd082rPmEo0UaqFsVXsEa68A sentence id
[...] Jnb-ḥḏ mn ẖr=k sty {w}((n))=((k)) tkꜣ,w ḥr ꜥ.du.wj Rrj,t //[23,13]// jri̯=s sꜣ=k rꜥw-nb
"Ineb-hedj (Gau von Memphis und Memphis selbst) ist beständig unter dir (und) es brennt ein Licht (Fackel) für dich in den Händen der Rerit, (wenn) sie für deinen Schutz sorgt jeden Tag!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//2. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [23,12]
IBUBd13daXqmo08MuSWtuVTNJXM sentence id

 Rr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jnb.w-ḥḏ, "Weiße Mauer (1. u.äg. Gau)" | "White-wall (1st nome of Lower Egypt)"
  2. shd, "bestrafen" | "to punish; to curb"
  3. tkꜣ.w, "Flamme; Fackel; Kerze" | "flame; torch; candle"

 Written forms

D21-D21-M17-X1-F27: 2 times

𓂋𓂋𓇋𓏏𓄛


D21-D21-M17-X1-F28: 2 times

𓂋𓂋𓇋𓏏𓄜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy