tkꜣ.w
Main information
• Flamme; Fackel; Kerze
german translation
• flame; torch; candle
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 173620
lemma id
• Wb 5, 331.5-15; FCD 301
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[vs. 1,8]// šni̯.n=f tꜣ 4.t špsy,t.pl n,tj tkꜣ.pl=sn m rʾ.pl=sn nbj=sn m-ḫt=sn //[vs. 1,9]// r sḥri̯ ḫft,j nb ḫft,t nb.t m(w)t ((nb{t})) m(w)t,t nb.t n,tj m ḥꜥ,w n mn msi̯.n mn,t
Er hat die vier Edlen Damen beschworen, deren Flammen in ihren Mündern sind, deren Feuersbrünste hinter ihnen sind, um zu vertreiben jeden männlichen und jeden weiblichen Feind, jeden Toten und jede Tote, die im Körper des NN, den die NN geboren hat, sind.
IBcDOK20m9nPskVPnbK30XLqYuI
sentence id
tkꜣ pw n(,j) jrr=sn stj.n=j sw r=s
Eine Fackel war es, die sie für ihn (= den Gott) machten (d.h. sie brannten lichterloh),
nachdem ich es (= das Feuerbecken) deswegen entzündet hatte.
IBUBdWgXcA0WnkSzqcjRU4OPSyQ
sentence id
jni̯ n=k Ttj jr gs=k //[T/F-A/N 22= 206]// sti̯=f n=k tkꜣ zꜣi̯.y=f ṯw mr zꜣj.t Nw,w fd.t jptw nṯr,t.pl //[T/F-A/N 23= 207]// hrw zꜣu̯.n=sn ḫnd(,w) Ꜣs,t Nb,t-ḥw,t N(j),t Srq,t-ḥtw
Hol dir Teti an deine Seite, damit er für dich eine Fackel anzünde und dich beschütze, wie Nun jene vier Göttinnen beschützt hat an dem Tag, als sie den Thron beschützten - Isis, Nephthys, Neith und Die die Kehle atmen läßt.
IBUBd7GsoPWTQEGnvHTcafL6JGE
sentence id
//[2.3]// sšp n tkꜣ,w{t} sṯꜣ //[3.3]// 7
Seschep-Stoff für den Docht(?) der Fackel - 7 (Einheiten)
IBUBd61qnQkXQ0OShn10jv3W4ZA
sentence id
rʾ sḥḏ ⸢tkꜣ,w⸣ ḏd-mdw ⸢jnk⸣ J smn-tp-n-Wsjr-n≡f
Spruch des Anzündens einer Fackel; Rezitation: "Ich bin "I" (Thot), 'der den Kopf des Osiris für ihn befestigt (hat?)'!"
IBUBd0nFKuqSKEtMlpx85deaUO8
sentence id
tkꜣ.w in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- Jnb.w-ḥḏ, "Weiße Mauer (1. u.äg. Gau)" | "White-wall (1st nome of Lower Egypt)"
- Rr.t, "Reret (Nilpferdgöttin, Schützerin des Kindes)" | ""
- sti̯, "schießen; aussenden; (Gesicht) hinwenden; erblicken; (Strahlen) fallen (auf); strahlen; bestrahlen; anzünden; brennen; leuchten; knüpfen; spritzen; Samen ergießen; ausgießen; schütten; werfen" | ""
Same root as
Written forms
X1-D28-Z1-G1-Z7-Q7: 8 times
𓏏𓂓𓏤𓄿𓏲𓊮
X1-D28-G1-Q7: 2 times
𓏏𓂓𓄿𓊮
X1-D28-Z7-Q7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
X1-D28-G1-Z7-Q7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D46-D28-G1-Z7-Q7: 1 times
𓂧𓂓𓄿𓏲𓊮
X1-W11-G1-Q7: 1 times
𓏏𓎼𓄿𓊮
X1-D28-G1-Z7-Q7: 1 times
𓏏𓂓𓄿𓏲𓊮
Used hieroglyphs
- Q7: 19 times
- X1: 16 times
- D28: 16 times
- G1: 15 times
- Z7: 14 times
- Z1: 8 times
- D46: 2 times
- Q7A: 2 times
- W11: 1 times
Dates
- NK: 26 times
- TIP - Roman times: 16 times
- OK & FIP: 9 times
- unknown: 4 times
- MK & SIP: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 38 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 16 times
- unknown: 4 times
Co-textual translations
- Fackel: 25 times
- Flamme, Fackel: 16 times
- Flamme: 14 times
- Fackel, Licht: 1 times
- Feuer: 1 times
- Kerze: 1 times
Part of speech
- substantive: 58 times
- substantive_masc: 58 times
- singular: 40 times
- st_absolutus: 33 times
- masculine: 33 times
- st_pronominalis: 5 times
- st_constructus: 3 times
- plural: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber