rḫz

 Main information

• Bauch (?); Magen (?); Sack (?) german translation
• [noun] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 95880 lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 29, 1977, 9; Meeks, AL 77.2412 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw ḏꜣi̯.n=(j) pr Jmn rnp,t.pl qsn,t 〈n.t〉 ḫtm rḫz //[4]// r ḏi̯.t ꜥ m wp(,w) n wdḥ,w r mnj m wpi̯(.t)-rnp,t
I provided for the temple of Amun in difficult years of scarcity, in order to pay attention to (or: support) the offering tables at the festival of the first of the month and in order to present at the festival of the opening of the year.
sawlit:Stele des Rehui (Manchester 5052)//〈Stele des Rehui (Manchester 5052)〉: [3]
IBUBdxvMAFuNQUrNqzoNCREs8Sw sentence id

 rḫz in following corpora

 Best collocation partners

  1. qsn.t, "Schlimmes; Unglück" | "trouble; misfortune"
  2. wp.w, "erster Monatstag ("Eröffner")" | "Opener (1st day of the lunar month)"
  3. wdḥ.w, "Altar; Opferständer" | "altar; offering stand"

 Written forms

D21-Aa1-O34-H8: 1 times

𓂋𓐍𓊃𓆇


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy