wdḥ.w
Main information
• Altar; Opferständer
german translation
• altar; offering stand
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 400433
lemma id
• Wb 1, 393.15-394.1
bibliographical information
Most relevant occurrences
jsk [r]=f ḥm=f mri̯ ⸢nṯr⸣ pw wršu̯=f m [hrw] [s]⸢ḏr⸣=f ⸢m⸣ g⸢rḥ⸣ ⸢ḥr⸣ ḥḥj ꜣḫ,t.pl n //[5]// nṯr.pl ⸢ḥr⸣ qd rʾ-pr.pl=s⸢n⸣ wꜣi̯ r mr⸢ḥ⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢m⸣si̯ sš[m.pl]=sn [mj] [zp-tp,j] [ḥr] [qd] šnꜥ.pl=⸢sn⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢sḏfꜣ⸣ ḫꜣw,t.pl=sn //[6]// ⸢ḥr⸣ smꜣꜥ n=sn ḥtp,t-⸢nṯr⸣ ⸢m⸣ ḫ,t nb ⸢ḥr⸣ ⸢jri̯.t⸣{t} wdḥ.[pl]=⸢sn⸣ ⸢m⸣ [ḏꜥm] [ḥḏ] ḥmt
Seine Majestät (= Taharqa) nu[n] ist einer, der ⸢Gott⸣ liebt, indem er [Tag] und Nacht damit [ve]⸢rbr⸣ingt, Nützliches für die Götter ⸢zu⸣ suchen, ⸢ih⸣re verfallenden Tempel ⸢zu⸣ erbauen, ihre Stat[uen wie beim Ersten Mal] (= die Schöpfung) ⸢zu erscha⸣ffen, ⸢ihre⸣ Scheunen [zu erbauen], ihre ??????Altäre?????? ⸢zu versorgen⸣, das ⸢Gottes⸣opfer für sie ⸢mit⸣ allen Dingen aus⸢zu⸣statten (und) ⸢ihre⸣ Opferständ[er aus Elektron, Silber] und Kupfer ⸢anzufertigen⸣.
IBcDJbuIieTPlkhTqZQo0GAxeuo
sentence id
ḥwj ꜣ šꜣs=tn smsi̯.y=tn //[9, 24]// R(w)d-ḏd,t m pꜣ ẖrd.w.pl 3 n,tj m ẖ,t=s n,tj r jri̯.t jꜣ,t //[9, 25]// twy mnḫ.t m tꜣ pn r-ḏr=f qd=sn rʾ.pl-pr.pl=tn //[9, 26]// sḏfꜣ.y=sn ḫꜣw,t.pl=tn swꜣḏ=sn wḏḥw.pl=tn sꜥꜣi̯.y=sn //[9, 27]// ḥtp,w-nṯr=tn
"Möget ihr doch gehen und Ruddedet entbinden von den drei Kindern, die in ihrem Körper sind und die ausüben werden dieses vortreffliche Amt in diesem ganzen Land. So dass sie eure Tempel bauen, eure Opfertische versorgen, eure Getränketische gedeihen lassen und eure Gottesopfer vermehren."
IBUBd29Dcr7nIkNcm8Q31dKqr4o
sentence id
//[3.1]// mzw,t ꜥ 2 //[3.2]// ḏsr,t ꜥ 2 //[3.3]// ḏsr,t [jꜣ],tt 2 //[3.4]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[3.5]// ḫnms ꜥ 2 //[3.6]// sḫp,t ꜥ 2 //[3.7]// pḫꜣ ꜥ 2 //[3.8]// ḏwj,w sšr 2 //[3.9]// dꜣb ꜥ 2 //[3.10-14]// jrp //[3.10]// ꜥ 2 //〈〈[3.10-14]〉〉// 〈〈jrp〉〉 //[3.11]// ꜥbš 2 //〈〈[3.10-14]〉〉// 〈〈jrp〉〉 //[3.12]// ꜥ 2 //〈〈[3.10-14]〉〉// 〈〈jrp〉〉 //[3.13]// ꜥ 2 //〈〈[3.10-14]〉〉// 〈〈jrp〉〉 //[3.14]// ꜥ 2 //[3.15]// {ḫf}〈ḥb〉nn,wt ꜥ 1 //[3.16]// jšd ꜥ 2 //[3.17-18]// sẖ,t //[3.17]// ḥḏ.t ꜥ 2 //〈〈[3.17-18]〉〉// 〈〈sẖ,t〉〉 //[3.18]// wꜣḏ.t ꜥ 2 //[3.19-20]// ꜥg,t //[3.19]// z(w),t ꜥ 2 //〈〈[3.19-20]〉〉// 〈〈ꜥg,t〉〉 //[3.20]// jt ꜥ 2 //[3.21]// bꜣbꜣ,t.w ꜥ ꜥj 2 //[3.22]// nbs ꜥ 2 //[3.23]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[3.24]// wꜥḥ ꜥ 2 //[3.25]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj.t 1 //[3.26]// rnp,wt nb.(w)t 1 //[3.27]// ḥnk,t 1 //[3.28]// gs,w 2 //[3.29]// stp,t 3 //[3.30-31]// ḥꜣ,t wdḥ,w 1 //[3.32]// n Ḥtp,j
2 Portionen Mezut-Speise, 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen fermentiertes Djeseret-Bier, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Frucht(bier?), Sescher-Gabe 2 Krüge, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Chebenenut-Brot, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weißes Getreide, 2 Portionen grünes Getreide, 2 Portionen Röstgut der Emmervarietät, , 2 Portionen Röstgut des Korns, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdornfrucht, 2 Portionen Christusdornfruchtbrot, 2 Portionen Erdmandeln, jede süße Sache, 1 Portion Frischgemüse, 1 Portion Opfergaben, 2 (mal) Brothälften, 3 ausgelöste Fleischstücke, 1 (mal) Bestes des Opferständers für Hetepti.
IBUBdQq2KE6FlkkbnFKiVy0NyLs
sentence id
šzp.t r(m)ṯ qrs=sn ḫꜣ=s m tʾ ḫꜣ=s m ḥ(n)q,t ḥr wdḥ,w n(,j) Ḫnt(,j)-jmn,t(j).w
Was die Menschen empfangen, nachdem sie begraben worden sind, - ihr Tausend an Brot, ihr Tausend an Bier - (kommt) von dem Speisetisch des Chontamenti.
IBUBd1OiQMDBDUMpoosDIbiE4u8
sentence id
//[x+4]// [...] [sꜥšꜣ.n]=[f] [⸮wdḥ,w.pl?]=[sn] [m] nbw ḥḏ ḥzmn ḥmt nn ḏr,w m [(j)ḫ,t] [nb.t] [...]
[Er vermehrte ihre Altäre(?), bestehend aus] Gold, Silber, Bronze und Kupfer, ohne Ende an [irgendwelchen Dingen.]
IBUBd6Yx7BQy0kfcpwmGQvmY2o0
sentence id
wdḥ.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
- jrp, "Wein (Getränk)" | "wine"
Same root as
Written forms
V24-G43-V28-G43-R3: 2 times
𓎗𓅱𓎛𓅱𓊲
G43-D46-X3A-X6-W60-G43: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G43-D46-V28-G43-R1C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-G43-X1-D46-X3-D12-W22: 1 times
𓎛𓅱𓏏𓂧𓏑𓂂𓏊
G43-D46-V28-G43-R3: 1 times
𓅱𓂧𓎛𓅱𓊲
V24-V28-G43-R3-Z2: 1 times
𓎗𓎛𓅱𓊲𓏥
V25-V28-Z7-W22-Z2: 1 times
𓎘𓎛𓏲𓏊𓏥
V24-V28-Z7-W23-Z2: 1 times
𓎗𓎛𓏲𓏋𓏥
V24-I10-V28-R3B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G43-D46-V28-R3P-Z2B: 1 times
𓅱𓂧𓎛𓊳𓏩
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 72 times
- NK: 12 times
- MK & SIP: 10 times
- TIP - Roman times: 6 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 58 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 35 times
- unknown: 9 times
Co-textual translations
- Opferständer: 36 times
- Altar, Opferständer: 26 times
- Altar: 19 times
- Altar; Opferständer: 16 times
- (?)Altar, Opferständer: 3 times
- Speisetisch: 2 times
Part of speech
- substantive: 102 times
- substantive_masc: 102 times
- st_absolutus: 85 times
- singular: 84 times
- masculine: 83 times
- plural: 12 times
- st_pronominalis: 11 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber