wdḥ.w

 Main information

• Ausschüttung (von Opferspeisen) german translation
• offerings english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 51920 lemma id
• Wb 1, 393.14; FCD 73; MedWb 237 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[6.1]// z(w),t ꜥg,t ꜥ 2 //[6.2]// jt ꜥg,t ꜥ 2 //[6.3]// bꜣ(bꜣ),t ꜥ 2 //[6.4]// nbs ꜥ 2 //[6.5]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[6.6]// wꜥḥ ꜥ 2 //[6.7]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj(.t) //[6.8]// rnp,wt nb(.t) //[6.9]// ḥnk(,t) nb(.t) //[6.10]// gs,w.pl //[6.11]// pẖr //[6.12]// ḥꜣ,t wdḥ //[6.13]// stp,t //[6.14]// ḫꜣ tʾ ḥnq,t pzn //[6.15]// n (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt-pr-ꜥꜣ Kꜣ(≡j)-sḏꜣ,w
2 Portionen Emmer-Röstling, 2 Portionen Gersten-Röstling, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Frucht, 2 Portionen Christusdorn-Fruchtbrot, 2 Portionen Erdmandeln, jede süße Sache, jedes Frischzeug, jedes Henket-Opfer, Brothälften (Opfer), Opferumlauf, Bestes der Ausschüttung, auserwählte Dinge, tausend an Brot, Bier und Pezen-Brot für den Verwalter des Königsvermögens des Palastes Kai-sedjau.
bbawgrabinschriften:Kalksteinblock (Nordwand)//Opferliste: [6.1]
IBUBd7wgDonw5kbliWoW6mrplS0 sentence id
//[P/C med/W 34= 348]// jri̯ Ppy wdḥ.w wdḥ sb(ꜣ) sḥtp=f nṯr.du ḥtp.wy sḥtp=f nṯr.du špt.wy
Pepi wird eine Ausschüttung (von Opferspeisen) machen und einen Stern ausschütten; er wird die beiden Götter zufriedenstellen, so daß sie zufrieden sind, und er wird die beiden Götter zufriedenstellen, wenn sie ärgerlich sind.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 510: [P/C med/W 34 = 348]
IBUBd8Weed3mEUk5sJeKAo29w94 sentence id
[wꜥb] [sp] [2] [wṱḥ,w] [špsi̯] [n] //[2,17]// [Sbk] [nb]-Bdn ḥnꜥ psḏ,t=f Psḏ,t-nb.w-⸢nḥḥ⸣ n kꜣ=sn ⸢ḏ,t⸣ ⸢jw⸣=w wꜥb
"[Rein, (ja) rein ist die herrliche Opferspende für Sobek, den Herrn von] Beten (Tebtynis) und seine Götterneunheit, 'die Götterneunheit der Herren der Ewigkeit', für ihren Ka ewiglich, (denn) sie sind rein!"
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 70//Tägliches Ritual für Sobek den Herrn von Beten (Tebtynis): [2,16]
IBUBd65jk4ygBEEqqf65FMw0v7U sentence id
//[8⁝3]// b(ꜣ)bꜣ,t ꜥ 2 //[8⁝4]// nbs ꜥ 2 //[8⁝5]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[8⁝6]// wꜥḥ 2 //[8⁝7]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj(.t) ꜥ 2 //[8⁝8]// rnp,wt nb.(t) 1 //[8⁝9]// ḥnk,t ꜥ 1 //[8⁝10]// ḥꜣ,t wdḥ(,w) //[8⁝11]// pẖr 1 //[8⁝12]// s(t)p,t
2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Frucht, 2 Portionen Christusdornfrucht-Brot, 2 (Portionen?) Erdmandel (Rhizomknollen), 2 Protionen jeder süßen Sache, 1 mal jede Frischware, 1 Portion Henket-Opfergabe, Bestes der Opferausschüttung, 1 Opferumlauf und auserwählte Dinge.
bbawgrabinschriften:Westwand//Opferliste: [8⁝3]
IBUBd28ViFD45Er9i68nDK0iKak sentence id
//[7.8]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[7.9]// wꜥḥ ꜥ 2 //[7.10]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj.t ꜥ 2 //[7.11]// rnp,wt nb.t ꜥ 2 //[7.12]// ḥnk⸢,t⸣ ꜥ 2 //[7.13]// gs,w 1 //[7.14]// ḥꜣ,t (w)dḥ,w
2 Portionen Christusdornfrucht-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 2 Portionen jeder süßen Sache, 2 Portionen jeder Frischware, 2 Portionen Opfergabe, 1 mal Brothälften, Bestes der Opferausschüttung;
bbawgrabinschriften:Westwand//Opferliste: [7.8]
IBUBd4QMIBwMFEnGh4F6yoLQMSY sentence id

 wdḥ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
  3. ꜥg.t, "Röstgut (von Getreide)" | "roasted (of grain)"

 Same root as

 Written forms

V28-G43-D46: 2 times

𓎛𓅱𓂧


V28-G43-X1-X3-W65: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-G43-D46-X2-T31-X6: 1 times

𓎛𓅱𓂧𓏐𓌫𓏖


G43-D46-V28-G43-X3-W22-Z8: 1 times

𓅱𓂧𓎛𓅱𓏑𓏊𓏳


D46-V28-G43-W22-X3A-X6: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G43-D46-X3: 1 times

𓅱𓂧𓏑


D46-V28-G43: 1 times

𓂧𓎛𓅱


G43-D46-X3A-W22: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G43-D46-X3A-X4-W22-G43: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-G43-D46-X1-X2-W22-X6: 1 times

𓎛𓅱𓂧𓏏𓏐𓏊𓏖


V28-G43-D46-X2-W22-X6: 1 times

𓎛𓅱𓂧𓏐𓏊𓏖


G43-D46-V28-G43-R1: 1 times

𓅱𓂧𓎛𓅱𓊯


G43-D46-V28-G43-X3A-W60: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G43-D46-V28: 1 times

𓅱𓂧𓎛


V28-G43-D46-X3-W60-F1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-G43-X3A-X1-W22: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V25-Z7-X1-V28-Z7-W9: 1 times

𓎘𓏲𓏏𓎛𓏲𓎸


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy