rs-tp
Main information
• wachsam (attributiv)
german translation
• watchful; vigilant
english translation
• adjective
part of speech
• 96000
lemma id
• Wb 2, 451.7-8; 5, 268.1; FCD 152
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2]// ḏi̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl šs mnḫ,t sn{r}ṯ〈r〉 mrḥ,t.pl ḏḏ.t //[3]// p,t qmꜣ.t tꜣ jnn.t ḥꜥp(j) ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ(.t) [...] //[4]// nṯr jm n kꜣ n mri̯,y≡{f}-nb≡f //[5]// mꜣꜥ n,j-st-jb=f jqr //[6]// 〈s,t〉-ns mt(r) ḥꜣ,tj mnḫ jb //[7]// jw,tj b{ꜣ}ꜣgg=f rs-tp //[8]// ḥr wnw,t=f //[9]// dd mꜣꜥ ḥtp-nṯr n nṯr.pl Šmꜥ,w Mḥ,w //[10]// jr,j-sd.pl Jn,j mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ jri̯.n J-tʾ,pl
Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch und Salböl, das, was der Himmel gibt, die Erde hervorbringt, der Nil bringt, und jede schöne und reine Sache, von der ein Gott lebt,
für den Ka des wahrhaft von seinem Herrn Geliebten, seines Lieblings, mit ausgezeichneter Rede, mit aufrichtigem Herzen, loyal, der nicht nachlässt, wachsam bei seinem Stundendienst, der veranlasst, den Göttern von Ober- und Unterägypten das Opfer zu bringen, der Verantwortliche der Tierschwänze Ini, der Gerechtfertigte, Herr der Versorgtheit, den Itu geboren hat;
IBUBdQlQYBIyc0s6k04IqPlC0x0
sentence id
ꜥnḫ nṯr-nfr mj,tt Rꜥw ity jṯi̯ tꜣ.pl nb m ḫpš=f sḥ,j rs-tp mnḫ sḫr.pl pḥtj sḫr rqy.pl=f //[5]// jni̯ pḥ,wj tꜣ ḥr ḥḥi̯ ꜥḥꜣ
Es lebe der vollkommene Gott, das Ebenbild des Re, der Fürst, der alle Länder mit seinem Sichelschwert ergriff, der wachsame Ratgeber, der mit trefflichen Plänen, der Starke, der seine Widersacher niederwarf, der das Ende eines Landes auf der Suche nach Kampf herbeibrachte,
IBUBdx0wP2jNsk0AoVdglQw3WAo
sentence id
mtw=k ptr=f [m] [...] //[7]// rwhꜣ rs-tp
Und schau wachsam nach ihm ... am Abend.
IBUBd1Qeee0SuUtNmsNNnUesYlY
sentence id
//[b]// Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw rs=k-tp=k
Osiris NN, gerechtfertigt, sei wachsam!
IBUBd8KA13lBXUThimBZq0rBXsk
sentence id
rs-tp wr,t ḥr ḫrp,yt=f [...]
der sehr wachsam ist bei seiner Verwaltung, [...]
IBUBd6F8WWAW5UUguGU1ApsQjyE
sentence id
rs-tp in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- jr.j-sd, "Hüter des Sed-Gewandes" | "keeper of the sed-garment"
- jqr (s.t) (ns), "vortrefflich an Rede sein" | "excellent of speech"
- s.t-ns, "Zunge" | ""
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 8 times
- MK & SIP: 4 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 2 times
- Western Asia and Europe: 1 times
Co-textual translations
- wachsam (attributiv): 13 times
- achtsam, wachsam: 1 times
Part of speech
- adjective: 14 times
- masculine: 4 times
- singular: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber